Vikipedi:Sayfa taşıma talepleri/Arşiv/2019/Kasım
02-11-2019 – Tire, İzmir → Tire
değiştir- Eski ad:
- Tire, İzmir (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Anlam ayrımı sayfasındaki diğer maddenin adı farklı. Anlam ayrımı sayfası da silinebilir. -- BSRF 💬 18.50, 2 Kasım 2019 (UTC)
- Yorum:
- Kısa çizginin diğer adı tire olduğundan herhangi bir maddenin, sade adı almasının uygun olmadığını düşünüyorum. Mesela Örümcek Adam maddemiz var ve Spider Man buraya yönlendiriliyor. Sırf bu yüzden, madde adı "Spider Man" olabilecek başka bir madde varsa (şu mesela, bu ada sahip olabilecek tek madde olduğunu düşünün) "madde adı Örümcek Adam" diyerek Spider Man'i bu video oyunu maddesine yönlendirmek doğru olmayacaktır.--NanahuatlEfendim? 06.40, 5 Kasım 2019 (UTC)
- Kısa çizgi maddesinin adı "Tire (noktalama işareti)" olsaydı dediğine katılabilirdim ancak mevcut durumda katılamayacağım. Spider-Man örneği de konumuza pek uygun gelmedi açıkçası. Zira burada Tire yalın olarak anlam ayrımı sayfası yapılmışken Spider-Man yönlendirme sayfası yapılmış. Hâlihazırda adında "Tire" geçen tek madde ilçe maddesi. Diğer maddenin adı farklı. İlçe maddesinin girişine üst not şablonu eklenerek kısa çizgi maddesine bağlantı verilmesi yeterli. Madde adlarından birinde tire sözcüğü geçmezken iki maddelik anlam ayrımı sayfası olmaz. VP:ADK de benzer olarak "Kimi durumlarda aynı ad birden fazla maddenin konusunu tanımlamak için kullanılsa da, yazımlar arasında farklılık olabilir. Bu gibi durumlarda anlam ayrımı yapmak gereksizdir, ancak maddelere üst not koymak gerekebilir." demektedir.--BSRF 💬 09.58, 5 Kasım 2019 (UTC)
- Hadise gibi bir ad için dahi şarkıcıya öncelik verilmişti. Tire olarak yalın bir kullanımda sakınca yok. Yaygınlığa bakıldığında zaten noktalama işaretine göre yerleşim yerinin katbekat daha yaygın olduğu görülüyor. --esc2003 (mesaj) 10.50, 5 Kasım 2019 (UTC)
- Yerleşim birimi yalın ada taşınabilir. {{için}} şablonu bu günler için var. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 00.45, 7 Kasım 2019 (UTC)
- Benzer tartışmanın birikim örneğinde de yaşandığını belirteyim. Şurada da tartışması var.--NanahuatlEfendim? 03.18, 7 Kasım 2019 (UTC)
- "Birikim" kavramı pek çok anlamda kullanılabileceği için anlam ayrımı sayfası olarak kullanılmasının daha doğru olacağını söylemişsiniz Hedda Gabler ile. Bunun kadar geniş bir anlamı olmadığı için benzerlik olduğunu söyleyemeyiz. --esc2003 (mesaj) 10.26, 7 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı - İlk itirazdan sonra konuyu tartışma sayfasına mı alsanız? Bu bir insangücü kaybı proje için.--Vito Genovese 14.47, 7 Kasım 2019 (UTC)
05-11-2019 – Mikroçip → Entegre devre
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Güvenilir Türkçe kaynaklardaki yaygın kullanım bu yönde. İkisi de yaygın ama bu daha yaygınken daha az yaygınını kullanmak için neden yok:
- Akademik: mikroçip v. entegre devre
- PDF: mikroçip v. entegre devre -- NanahuatlEfendim? 06.37, 5 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 12.32, 8 Kasım 2019 (UTC)
06-11-2019 – Alifuatpaşa, Geyve → Alifuatpaşa
değiştir- Eski ad:
- Alifuatpaşa, Geyve (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Usulüne göre yapılmayan yönlendirme işlemi nedeniyle taşıma gerçekleşmedi. Aynı ada sahip başka bir yerleşim yok görünüyor. Bu nedenle yalın kullanılabilir. -- esc2003 (mesaj) 23.47, 6 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 12.32, 8 Kasım 2019 (UTC)
07-11-2019 – Beydağ → Beydağı
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kaynaklarda geçen adı bu. -- BSRF 💬 16.41, 7 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 12.32, 8 Kasım 2019 (UTC)
07-11-2019 – Beydağ, İzmir → Beydağ
değiştir- Eski ad:
- Beydağ, İzmir (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Sadeleştirme. -- BSRF 💬 16.42, 7 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 12.32, 8 Kasım 2019 (UTC)
08-11-2019 – Zoom (terim) → Zoom
değiştir- Eski ad:
- Zoom (terim) (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Muhtemelen Türkçeleştirilmesi lazım ama şimdilik sadeleştirelim. -- NanahuatlEfendim? 08.19, 8 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Anlam ayrımı sayfasının yalın ada sahip olması uygun görünüyor. --Superyetkinileti 12.32, 8 Kasım 2019 (UTC)
08-11-2019 – Exchangeable image file format → Exif
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Diğer dosya biçimleri gibi kısa adıyla biliniyor. -- NanahuatlEfendim? 08.21, 8 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 12.32, 8 Kasım 2019 (UTC)
09-11-2019 – Türk Dili → Türk dili
değiştir- Eski ad:
- Türk Dili (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Yazım kuralı gereği. -- esc2003 (mesaj) 22.51, 9 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 15.16, 10 Kasım 2019 (UTC)
10-11-2019 – Kategori:Teledünya → Kategori:KabloTV
değiştir- Eski ad:
- Kategori:Teledünya (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Teledünya'nın ismi KabloTV olarak değişti. Madde de yönlendirmeli taşınmış ama kategori ismi hâla eski isimle isimlendirilmiş. Kategorinin de taşınmasını rica ediyorum. -- Yağızhan Burak Yakar (mesaj) 08.31, 10 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- İlgili sayfa, ulam oluşturmaya yetecek bağlamı sunmadığından silindi. --Superyetkinileti 15.16, 10 Kasım 2019 (UTC)
10-11-2019 – FilmBox HD → FilmBox
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kanal sadece HD yayın yapmıyor. Ayrıca markanın birden fazla alt kanalı var (FilmBox Premium, FilmBox Russia gibi) bu yüzden hepsini bir sayfada toplayacağım yani sayfa isminin yalın olması gerekiyor. -- Yağızhan Burak Yakar (mesaj) 11.53, 10 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Hizmetli müdahalesine gerek bulunmamakta. --Superyetkinileti 15.16, 10 Kasım 2019 (UTC)
11-11-2019 – Marı (il) → Merv (il)
değiştir- Eski ad:
- Marı (il) (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Türkçedeki oturmuş ad bu. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 23.53, 11 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 13.05, 16 Kasım 2019 (UTC)
13-11-2019 – Nişan Hançeryan → Nişan Hançer
değiştir- Eski ad:
- Nişan Hançeryan (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Yaygın olarak bu adla tanınıyor:
- Kaynak ara: Google (kitap · haber · gazete · akademik · özgür görsel · WRS) · DuckDuckGo · Bing · FENS · JSTOR · NYT · VK
- Kaynak ara: Google (kitap · haber · gazete · akademik · özgür görsel · WRS) · DuckDuckGo · Bing · FENS · JSTOR · NYT · VK -- NanahuatlEfendim? 21.24, 13 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 13.05, 16 Kasım 2019 (UTC)
14-11-2019 – Racing Club AC → Racing Club
değiştir- Eski ad:
- Racing Club AC (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kulübün tam adında AC kısaltmasını gerektirecek bir şey yok. Tartışma sayfasında yıllar önce dile getirmişim ve resmî sitesinde bu ifadenin geçtiği belirtilmiş ama artık yok orada da. Dolayısıyla AC kısmının olması için bir sebep bulunmuyor. -- NanahuatlEfendim? 06.10, 14 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 13.05, 16 Kasım 2019 (UTC)
15-11-2019 – Sabit kütle → Durgun kütle
değiştir- Eski ad:
- Sabit kütle (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Güvenilir Türkçe kaynaklardaki en yaygın kullanımı bu gözüküyor ("sabit kütle" kullanımı başka şeyler için de kullanılmakta, kafaları karıştırmasın). -- NanahuatlEfendim? 19.48, 15 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 15.44, 20 Kasım 2019 (UTC)
20-11-2019 – Raetia → Retsiya
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Türkçedeki oturmuş ad bu. -- Johnny281993Efendim? 19.13, 20 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Konunun ilgili tartışma sayfasında netleştirilmesi gerekmekte. --Superyetkinileti 13.04, 23 Kasım 2019 (UTC)
20-11-2019 – Noricum → Norik
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Türkçedeki oturmuş ad bu. -- Johnny281993Efendim? 19.13, 20 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Konunun ilgili tartışma sayfasında netleştirilmesi gerekmekte. --Superyetkinileti 13.04, 23 Kasım 2019 (UTC)
21-11-2019 – Sur (savunma) → Sur
değiştir- Eski ad:
- Sur (savunma) (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kelimenin birincil anlamı bu. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 23.28, 21 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 13.04, 23 Kasım 2019 (UTC)
22-11-2019 – Dropbox (paylaşım ağı) → Dropbox
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Anlam ayrım sayfasında bahsedilen Amerikan grubu olan Dropbox Türkçe Vikipedi'de olmadığından anlam ayrımı sayfası silinip paylaşım ağı olan Dropbox'ın o sayfaya geçmesini daha uygun buluyorum. Şu an Vikipedi'de bulunan tek Dropbox paylaşım ağı olan Dropbox. -- Yağızhan Burak Yakar (mesaj) 13.34, 22 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Anlam ayrımı sayfası korunmalı. --Superyetkinileti 13.04, 23 Kasım 2019 (UTC)
22-11-2019 – Travel Channel (UK) → Travel Channel
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Bu madde kanalın tüm dünyadaki faaliyetleri hakkında bilgi veriyor. Sadece Birleşik Krallık ile alakalı bir madde değil. Şu an Travel Channel sayfası Travel Channel (UK) sayfasına yönleniyor. Taşımadan sonra Travel Channel (UK) sayfası silinebilir. -- Yağızhan Burak Yakar (mesaj) 18.36, 22 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 13.04, 23 Kasım 2019 (UTC)
23-11-2019 – Ana Oğuz Türkçesi → Ana Oğuzca
değiştir- Eski ad:
- Ana Oğuz Türkçesi (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kelimenin birincil anlamı bu. -- Johnny281993 (mesaj) 10.33, 23 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Konunun ilgili tartışma sayfasında netleştirilmesi gerekmekte. --Superyetkinileti 13.04, 23 Kasım 2019 (UTC)
23-11-2019 – Eski Türkmen Türkçesi → Eski Türkmence
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kelimenin birincil anlamı bu. -- Johnny281993 (mesaj) 10.34, 23 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 13.04, 23 Kasım 2019 (UTC)
23-11-2019 – Eski Anadolu Türkçesi → Eski Anadoluca
değiştir- Eski ad:
- Eski Anadolu Türkçesi (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kelimenin birincil anlamı bu. -- Johnny281993 (mesaj) 19.16, 23 Kasım 2019 (UTC)
- Yorum:
- Hangi kelime? --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 21.46, 23 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Mevcut ad uygun görünüyor. --Superyetkinileti 16.52, 26 Kasım 2019 (UTC)
23-11-2019 – Ana Altay dili → Ana Altayca
değiştir- Eski ad:
- Ana Altay dili (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kelimenin birincil anlamı bu. -- Johnny281993 (mesaj) 19.17, 23 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 16.52, 26 Kasım 2019 (UTC)
23-11-2019 – Karahanlı Türkçesi → Karahanlıca
değiştir- Eski ad:
- Karahanlı Türkçesi (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kelimenin birincil anlamı bu. -- Johnny281993 (mesaj) 19.24, 23 Kasım 2019 (UTC)
- Yorum:
- Hangi kelime? --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 21.46, 23 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Mevcut ad uygun görünüyor. --Superyetkinileti 16.52, 26 Kasım 2019 (UTC)
23-11-2019 – Klasik Azerbaycan Türkçesi → Klasik Azerice
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kelimenin birincil anlamı bu. -- Johnny281993 (mesaj) 19.25, 23 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 16.52, 26 Kasım 2019 (UTC)
24-11-2019 – Artı Bir Tv tarafından yayınlanan programların listesi → Artı Bir TV tarafından yayınlanan programların listesi
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Ana maddenin (Artı Bir TV) adıyla uyuşmuyor. -- Yağızhan Burak Yakar (mesaj) 13.44, 24 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- hizmetli müdahalesine gerek yoktu, yapıldı. --kibele 11.04, 25 Kasım 2019 (UTC)
26-11-2019 – Tip 1 diabetes mellitus → Tip 1 diyabet
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Yaygın kullanılan isim Tip 1 diyabet, hatta Tip 1 diabetes mellitus diye bir kullanım neredeyse yok Türkçede.(bkz. Bu vs bu Gogolplex (mesaj) 15.36, 26 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 16.52, 26 Kasım 2019 (UTC)
26-11-2019 – Tip 2 diabetes mellitus → Tip 2 diyabet
değiştir- Eski ad:
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Aynı sebep
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 16.52, 26 Kasım 2019 (UTC)
26-11-2019 – Ana Türk dili → Ana Türkçe
değiştir- Eski ad:
- Ana Türk dili (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Aynı içeriğin bulunduğu şablon varken diğerinin kalmasına bir sebep yok. -- Johnny281993 (mesaj) 18.23, 26 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Geçmişler birleştirildi --Superyetkinileti 18.48, 29 Kasım 2019 (UTC)
27-11-2019 – TGRT FM → TGRT
değiştir- Eski ad:
- TGRT FM (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Aynı içeriğin bulunduğu şablon varken diğerinin kalmasına bir sebep yok. -- Johnny281993 (mesaj) 12.12, 27 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Madde içerikleri farklı. --Superyetkinileti 18.48, 29 Kasım 2019 (UTC)
27-11-2019 – Yemek borusu kanseri → Özofagus kanseri
değiştir- Eski ad:
- Yemek borusu kanseri (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Kelimenin birincil anlamı bu. -- Johnny281993 (mesaj) 12.41, 27 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Ana madde adıyla uyumlu olmalı. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 13.32, 27 Kasım 2019 (UTC)
27-11-2019 – Mahalle bakkalı → Kolaylık mağazası
değiştir- Eski ad:
- Mahalle bakkalı (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Ana madde adıyla uyumlu olmalı. -- Johnny281993 (mesaj) 18.19, 27 Kasım 2019 (UTC)
- Yorum:
- İngilizceden Google translate yoluyla bozuk bir ifade ile so-called Türkçe maddeler yazmak yetmedi, kesmedi, şimdi İngilizce kavramları ("convenience store") aynı makineye çevirtip Türkçeye empoze etmeye geldi sıra. Bakkal, kasap, manav, hatta Vikipedi "out", grocery, drugstore, Wikipedia filan "in". Allah sonumuzu "hayır etsin" (yani hizmetlinin yanıtı "hayır" olsun). E4024 (mesaj) 22.43, 27 Kasım 2019 (UTC)
- Bu ismin önerilmesi bile saçmalık gerçekten. E4024'e katılıyorum ve Türkçede kolaylık mağazası diye bir kavram bulunmadığı için de yönlendirmenin silinmesi taraftarıyım. Ancak şu hususu da belirtmek isterim, bakkal ve mahalle bakkalı arasındaki fark tam olarak nedir? Bu tarzda iki madde var ve biri grocery store'a diğeri convenience store'a bağlanmış. Türkçede grocery store için en sık kullanılan "market" kelimesi ise yok Vikipedi'de. İki sayfa birleştirilmeli kanımca. Gogolplex (mesaj) 23.17, 27 Kasım 2019 (UTC)
- "Bakkal" maddemizin "intro"sunu da burada bir sunalım da insanlar "ikidilli Vikipedi" nasıl olurmuş, görsün:" Bakkal, bozulmadan saklanabilecek yarı taze veya konserve yiyecek maddelerini, çeşitli temizlik malzemelerini toptan ya da perakende satan bir tüccardır. ABD-de mahalle bakkalı (convenience store, mini-mart ve discountmarket) türe bulunuyor." Elmacenderesi, siz çok uğraştınız bu kuklacı ile ama sonunda sizin de sabrınız gücünüz yetmedi türe. Güleriz ağlanacak halimize... :) E4024 (mesaj) 23.41, 27 Kasım 2019 (UTC)
- Gogolplex, burada TR:VP) asıl sorun insanların kendi kurumlarını (herhalde en az yüzde doksan katılımcı Türktür) "tercüme yoluyla" yazmaya çalışmaları. Mesela "mahalle bakkalı" tanımı İngilizce bir kaynaktan alınmış. Tabii o kaynakta "mahalle bakkalı" filan gibi Türkçe kavramlar geçmiyor. (Başka bir tartışmadan örnek vereyim, parantez içinde. "Ayakyolu" konusunu tartışıyorduk, "ayakyolu" kavramını Türkçe olarak aynen kullanan İngilizce akademik kaynak buldum ama muarızlarıma kabul ettiremedim. Neyse...) Konuya dönersek, "mahalle bakkalı" metni (ben içime sinmeyen maddelerden "metin" diye söz ediyorum) bunun diğer adını "market" olarak veriyor; bir de "bakkaldan küçük olduğunu" belirtiyor. Elbette kullanılan İngilizce kaynak ne bakkal ne mahalle bakkalından söz ediyor, ama ne gam. Ben "kişisel görüşümü" (özgün araştırma) özetleyeyim: Bence "bakkal ve mahalle bakkalı" diye bir ayrıma gerek yok. Bakkal bakkaldır. Tek bakkal maddesi yeter. "Köy bakkalı" belki biraz farklı olabilirdi (eskiden gazyağı, lamba fitili, gemici feneri, hatta kazma-kürek satarlardı) ama artık köyler mahalle olalı kimse gaz lambası kullanmıyor malum. Şimdi bizim ihtiyacımız olan bir "market" maddesi. Herhalde "Şok", "Migros Jet" filan "bakkal" değil. Onların bakkaldan farklı bir yapısı var. (Ve elbette "daha büyük"ler. Mesela Kadıköy Göztepe'deki benim alışveriş yaptığım bu tür markette yanılmıyorsam dört veya beş kişi çalışıyor. Bakkal ise "bir kişi-bir işi" ya da belki "bir kişi bir de eşi" çalışan bir küçük esnaf.) Bu tartıştığımız Mahalle bakkalı metni öyle ilginç ki, bakkalın marketten büyük olduğunu iddia edebiliyor! Sonuç: Bunu "market" başlığına taşıyıp Türkçe kaynaklarla (...) geliştirmek gerek. (Bilmem market'in "süpermarket" olmadığını anmama gerek var mı?) Bakkal için de, düzgün bir maddeyi "yine Türkçe kaynaklardan yararlanarak" yazmak gerek. Ondan sonra, meraklısı "köy bakkalı" ve "mahalle bakkalı" kavramlarını "bakkal"a yönlendirebilir. Bizim burada bu tartışmaları yapmamızın bir nedeni de, maalesef -örneğin- Londra veya Bakü çıkışlı, Türkçeleri Google Translate düzeyinde, Vikipediye bakışları ise "İngilizcedeki şu madde TR'de yok, bunu nasıl bu VP'ye sokabilirim" olan yabancıların girişimleri. Ben bir süredir Vikiveri'de yoğun mesai yaptım. Dünyanın hemen her dilinde bizim milli içecek ayran için "ayran" maddesi varken, birisi ısrarla ayran'a başka dillerden karşılık bulmaya çalışıyordu... (Hayır, komşu ülkelerin bizim ayrana benzeyen içeceklerinden, gazlı ayran veya sarımsaklı ayrandan söz etmiyorum; ayran'a İngilizce-Fransızca ad arayışlarından bahsediyorum...) Konuyu kapatmadan, "interviki" bağlantısı hiç ama hiç önemli değildir. O bağlantıları olmayan ne çok maddeniz varsa, o kadar yerel kültürü yansıtıyorsunuz demektir. Başarıdır. Başka bir yerde söyledim, tekrarlıyorum: Bir VP bizim "gazoz" için madde yapmış (biz ki "gazozuna maç yaparız" ama nedense gazoz maddesi yapamayız) inanın; Yunanca VP'de ise "simitçi" ve "salepçi" maddeleri var. Darısı başımıza... E4024 (mesaj) 01.55, 29 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapılmadı Yaygın kullanım mevcut addan yana. --Superyetkinileti 18.48, 29 Kasım 2019 (UTC)
28-11-2019 – Cascading Style Sheets → CSS
değiştir- Eski ad:
- Cascading Style Sheets (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Yaygın adı. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 03.32, 28 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 18.48, 29 Kasım 2019 (UTC)
29-11-2019 – Şablon:İng → Şablon:En
değiştir- Eski ad:
- Şablon:İng (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- Dil şablonlarında adlandırma ya da değer tanımlama uluslararası dil kodlarıyla yapılıyor. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 11.10, 29 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 18.48, 29 Kasım 2019 (UTC)
29-11-2019 – Şablon:Ml → Şablon:Mb
değiştir- Eski ad:
- Şablon:Ml (Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- {{mb}} şu anda artık kullanılmayan {{mesajbildiri}} şablonunun kısayolu durumunda ve kendisine hiç bağlantı yok. [m]odule [l]ink'in kısaltması olan ml yerine [m]odül [b]ağlantısının kısaltması mb şeklinde adlandıralım. Böylece mb şu anki duruma göre daha yararlı bir şekilde kullanılmış olur. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 23.37, 29 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 13.16, 1 Aralık 2019 (UTC)
30-11-2019 – Normalizasyon → Ayrıştırma
değiştir- Eski ad:
- Normalizasyon (Tartışma • Bağlantılar • Taşı • Günlükler • Geçmiş)
- Yeni ad:
- Gerekçe:
- :Kaynak ara: "Normalizasyon" – haber • kitap • akademik • JSTOR • özgür resimler
- Kaynak ara: "Ayrıştırma" – haber • kitap • akademik • JSTOR • özgür resimler
veritabanı, bilişim, yazılım gibi farklı daraltmalar ile arama yapıldığında yaygın olarak bu öne çıkıyor. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 02.48, 30 Kasım 2019 (UTC)
- Yorum:
- @𐰇𐱅𐰚𐰤: Normalleştirme'de durum nasıl? Microsoft Language Portal bu terimi önermiş.--Vito Genovese 20.38, 30 Kasım 2019 (UTC)
- Her iki terim için de aynı aramalar yapıldığında ayrıştırma çok daha yaygın görünüyor. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 22.30, 30 Kasım 2019 (UTC)
- Karar:
- Yapıldı --Superyetkinileti 13.16, 1 Aralık 2019 (UTC)