Vikipedi:Çevirmenlik başvurusu
Son yorum: Kızıl tarafından 1 gün önce Kullanıcı:KuмaN başlığına
![]() | Çevirmen (translator) kullanıcı grubu, belirli kurallar çerçevesinde içerik çevirmeni aracını kullanarak çeviri yapıp çevirileri yayımlayabilen kullanıcıların yer aldığı kullanıcı grubudur. Diğer kullanıcı grupları gibi, bu kullanıcı grubu da bir makam değildir. Vikipedi'ye hiçbir kullanıcı grubunda olmadan da katkı verebileceğinizi lütfen unutmayın. Bu gruba dâhil olan kullanıcılar, kullanıcı sayfalarında {{Kullanıcı çevirmen 2}} şablonunu kullanarak çevirmen olduklarını belirtebilirler. |
![]() | Eğer bir kullanıcı içerik çevirmeni aracını kullanmak istiyorsa çevirmen grubuna dâhil edilmelidir. Doğrudan çeviri yapan kullanıcıların bu gruba başvuru yapması gerekmemektedir. Çevirmenlik hakları Vikipedi:Çevirmenlik kriterlerini sağlayan kullanıcılara verilmektedir. Başvurular hizmetliler veya sorumlular tarafından kapatılır, kullanıcı grubu hizmetliler tarafından tanımlanır. Sorumluluğa aday olmak için buradan başvurabilirsiniz. Güncel sorumlu listesine buradan ulaşabilirsiniz. Bununla birlikte, Vikipedi'de değişiklik ve çeviri yapabilmek için herhangi bir gruba üye olmak gibi bir şart olmadığının unutulmaması gerekir. Vikipedi'de herkes değişiklik ve çeviri yapabilir. Eski başvuru ve tartışmalara arşivden ulaşılabilir. |
Merhaba. Diziler ve medya başta olmak üzere tarih, sosyoloji, biyografi gibi çeşitli alanlarda katkı sağlamaktayım. Katkılarım kısmından görebileceğiniz üzere 2025 yılı içerisinde Yarı devlet, Kentsel-kırsal siyasi bölünme, Hayalet sınır, Tersine beyin göçü ve Lyoko Kodu: Evrim gibi onlarca maddeyi Türkçeye çevirdim. Grafik ve maddeler arası bağlantıları daha hızlı aktarabilmek ve daha uzun maddeleri Türkçe Vikipedi'ye kazandırmak için içerik çevirmeni aracını kullanmak istiyorum. KuмaN (mesaj) 22.59, 30 Mart 2025 (UTC)
- Merhaba @KuмaN. Vaktim olmadığı için inceleme yapmam gecikti. Bunu belirttiğime göre şimdi esas konuya gelebiliriz.
Yukarıda sunduğunuz maddeleri okudum ve bazılarında düzeltmeler yaptım, farklarına bakarsanız sevinirim.
- Kentsel-kırsal siyasi bölünme maddesinin genel olarak dil yapısını karmaşık buldum. Kırmızı bağlantılar kötü bir görünüm sunuyor, kaldırılmalarında fayda var. Bununla birlikte birkaç cümle sunacağım:
- "Başlıca tarım ve petrol üreten bölgelerde, örneğin Çayır Eyaletleri'nde, NDP'nin ilk merkezi olan bu bölgelerde, Kanada Muhafazakâr Partisi 2003'teki yeniden oluşumundan beri hâkimdir ve 1960'lardan beri önceki partilerinin kırsal alanlarda aşırı temsil eğilimini devam ettirmiştir."
- "Muhafazakârlar ise büyük şehirlerden neredeyse tamamen dışlanarak bu eğilim hızlandı."
- "21. yüzyılda devam eder ve Donald Trump'ın başkanlığı sırasında 2010'lar ve 2020'lerde artar, 2020 Amerika Birleşik Devletleri başkanlık seçimi ile birlikte."
- "Başlıca tarım ve petrol üreten bölgelerde, örneğin Çayır Eyaletleri'nde, NDP'nin ilk merkezi olan bu bölgelerde, Kanada Muhafazakâr Partisi 2003'teki yeniden oluşumundan beri hâkimdir ve 1960'lardan beri önceki partilerinin kırsal alanlarda aşırı temsil eğilimini devam ettirmiştir."
- Hayalet sınır maddesi yine bu gibi karışık cümleler barındırıyor. Burada kalabalık yapmaması için hepsini yazamam:
- "Prusya ve Doğu Almanya sınırları, Alman birleşmesi sonrasında aşırı sağ veya ulusal muhafazakâr partilere verilen destekte yansır."
- Tersine beyin göçü maddesinde ufak düzeltmelerim oldu fakat genel olarak sorun devam ediyor:
- "Ayrıca, mühendislik doktoralarının %54’ü, mezuniyetten sonra anavatanlarına dönen yabancı öğrencilere gitti..."
- Lyoko Kodu: Evrim maddesi yine niteliksiz çeviriler barındırıyor, birkaç örnek:
- "XANA şu anda, orijinal dizideki son sanal gerçeklik deneyiminde Lyoko Savaşçılarına (William hariç) enjekte ettiği temel “Kaynak Kodları”nın bir kısmını kaybettiği için ağı ele geçirememektedir ve şimdi polimorfik hayaletleri aracılığıyla bunları geri çalmaya çalışmaktadır."
- "Grubun komik rahatı ve ders çalışmaya ilgisiz kötü bir öğrenci..."
- "Kadınların sevgilisi olarak görülür ve dizinin çoğunu aşk ilgisi Samantha Suarez’i kovalayarak geçirir."
- Kentsel-kırsal siyasi bölünme maddesinin genel olarak dil yapısını karmaşık buldum. Kırmızı bağlantılar kötü bir görünüm sunuyor, kaldırılmalarında fayda var. Bununla birlikte birkaç cümle sunacağım:
- Özetle, maddeleriniz genel olarak yapısal bakımdan sorunlular. Gereksiz kırmızı bağlantılar, yanlış kullanılan kesme işaretleri, makinenin verdiği çeviriyi değiştirmeden veya kontrol etmeden yayımlamaya bağlı olarak ortaya çıkan niteliksiz cümleler, yüklemlerin değişik çekimleri... örneğin aynı maddedeki bir cümlenin yüklemi şimdiki zamanla çekimleniyorken bir başka cümle duyulan geçmiş zaman.. elbetteki duruma göre çekimlenmesi de değişir fakat bunlar bazı yerlerde uygun bir şekilde yapılmamış. Örnek olarak verdiğiniz maddeler başta olmak üzere çevirilerinizi kontrol etmenizi, belirttiğim yerleri de düzeltmenizi rica ediyorum. Dönütünüzü aldıktan sonra başvurunuzu sonuçlandıracağım, kolaylıklar. -- kızıl mesaj 11.17, 11 Nisan 2025 (UTC)
- Merhabalar. Başlatmış olduğum maddeleri incelediğiniz ve yapmış olduğunuz düzenlemeler için teşekkür ederim. Uyarılarınızı dikkate alarak maddeleri tekrar düzenledim. Terim sayılacak kavramlar dışında karşılığı olmayan kırmızı bağlantıları kaldırdım. Onun dışında daha önceki çevirilerime de tekrar göz atacağım. Örnek maddeleri tekrar inceleyebilirsiniz. KuмaN (mesaj) 22.19, 11 Nisan 2025 (UTC)
- Elinize sağlık @KuмaN, teşekkürler. Başvuruyu biraz bekletelim öyleyse, bu sırada sizden yeni bir madde çevirmenizi talep ediyorum. -- kızıl mesaj 11.16, 12 Nisan 2025 (UTC)
- Teşekkürler. Yukarıdaki maddelerden daha sonra çevirmiş olduğum Doğal sınır, Lemkolar, Komünizm özlemi maddeleri de inceleyebilirsiniz, talebinize karşılık Havlu hayvan maddesini de çevirdim. KuмaN (mesaj) 15.05, 13 Nisan 2025 (UTC)
- Tekrardan selam @KuмaN. Katkılarınız için teşekkür ederim ama pek olumlu bir görüşte değilim maalesef. Havlu hayvan maddesi üzerine konuşacak olursam, dil akışını Türkçeye uygun bulamadığımı söyleyebilirim. Yüklemlerin çekimlerine yine dikkat çekmeliyim. Birkaç düzenleme yaptım ben de.
Kısacası, biraz daha zamanı olduğunu düşünüyorum fakat aynı zamanda müsait bir vaktinde @Bjelica'nın da incelemesini ve değerlendirmesini rica ediyorum -- kızıl mesaj 11.49, 19 Nisan 2025 (UTC)
- Tekrardan selam @KuмaN. Katkılarınız için teşekkür ederim ama pek olumlu bir görüşte değilim maalesef. Havlu hayvan maddesi üzerine konuşacak olursam, dil akışını Türkçeye uygun bulamadığımı söyleyebilirim. Yüklemlerin çekimlerine yine dikkat çekmeliyim. Birkaç düzenleme yaptım ben de.
- Teşekkürler. Yukarıdaki maddelerden daha sonra çevirmiş olduğum Doğal sınır, Lemkolar, Komünizm özlemi maddeleri de inceleyebilirsiniz, talebinize karşılık Havlu hayvan maddesini de çevirdim. KuмaN (mesaj) 15.05, 13 Nisan 2025 (UTC)
- Elinize sağlık @KuмaN, teşekkürler. Başvuruyu biraz bekletelim öyleyse, bu sırada sizden yeni bir madde çevirmenizi talep ediyorum. -- kızıl mesaj 11.16, 12 Nisan 2025 (UTC)
- Merhabalar. Başlatmış olduğum maddeleri incelediğiniz ve yapmış olduğunuz düzenlemeler için teşekkür ederim. Uyarılarınızı dikkate alarak maddeleri tekrar düzenledim. Terim sayılacak kavramlar dışında karşılığı olmayan kırmızı bağlantıları kaldırdım. Onun dışında daha önceki çevirilerime de tekrar göz atacağım. Örnek maddeleri tekrar inceleyebilirsiniz. KuмaN (mesaj) 22.19, 11 Nisan 2025 (UTC)