Tartışma:Fehd bin Abdülaziz el-Suud

Konu ekle
Aktif tartışmalar
Vikiproje Siyaset (Taslak-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesiBu madde, Vikipedi'deki Siyaset maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Siyaset kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Taslak  Bu madde Taslak-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Biyografi (Başlangıç-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesiBu madde, Vikipedi'deki Biyografi maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Biyografi kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
 Başlangıç  Bu madde Başlangıç-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

fAhd değil fEhdDüzenle

Arapça fEhd ya da fEhEd biçiminde ikili okunan (فهد) kelimesi pars (Panthera pardus) değil çita (Acinonyx jubatus) (ar:فهد) anlamındadır, daha doğrusu "çita" için "av parsı" nitelemesi de yapılır ve Araplar evcilleştirilmiş çitalarla gazel (ceylan) avlamayı severlerdi (gerçi şimdi "sevecek" kadar ceylan kalmadı ortalıkta). Pek "beğendiğim" bir Arapça sözlük sitesi var ve ona göre hem FEHED (İng. Fahad) hem de FEHD (İng. Fahd فَهْد) kullanımı var ve "cheetah (= hunting panther)" [çita = av parsı] anlamındadır. Evet kralın adı fAhd değil fEhd (ya da FEhEd) olmalı, zira isminde "güzel H" (ه) harfi var ve bu harf ince okunur (kendinden önce/sonra gelen ünlüleri inceltir: i,e, ü), fAhd okunması için "güzel he" harfi yerine "kalın he" harflerinden ikisi, yani ha (ح) ya da (خ) harfinin bulunması gerekirdi. --Kmoksy (mesaj) 18:21, 17 Mart 2013 (UTC)
Kral Fehd Milli Kütüphanesi isminde de geçiyor (< Çakmakçı, Cevdet (1426 H.). Kral Suud Üniversitesi, Diller ve Tercüme Fakültesi, Asya Dilleri ve Tercüme Bölümü, Türk Dili ve Anabilim Dalı) --Kmoksy (mesaj) 18:24, 17 Mart 2013 (UTC)
Gerçi Hakkı Devrim "Fehed" biçimini kullanmış Radikal'deki Cihannüma'da, fakat harekeli فَهْد yazımı yalnızca FEHD okunuyor. --Kmoksy (mesaj) 18:35, 17 Mart 2013 (UTC)

Madde adıDüzenle

Diğer monarşilerde tahta çıkış adını esas alırken, burada tam adını kullanmamızın doğru olmadığını düşünüyorum. Tahta "Fehd" adıyla çıkmış, madde adını bu yönde değiştirmemiz lazım (diğer Suudi krallarını da aynı şekilde elbette).--RapsarEfendim? 17.30, 30 Temmuz 2019 (UTC)

@Esc2003 ve @𐰇𐱅𐰚𐰤?--RapsarEfendim? 21.53, 27 Ağustos 2019 (UTC)

Katılıyorum. Zar zor bir standart oturttuk, onu sürdürelim. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 21.58, 27 Ağustos 2019 (UTC)

  • Bence uygun. --esc2003 (mesaj) 23.09, 27 Ağustos 2019 (UTC)
@Esc2003, senden rica etsem Suudi Arabistan krallarının maddelerini uygun bir şekilde taşıyabilir misin? Ben bir hata yapmak istemiyorum, hakim değilim çok.--RapsarEfendim? 16.21, 28 Ağustos 2019 (UTC)
Fikir senden çıktı aslında @Rapsar :) Fehd (Suudi Arabistan kralı) gibi isim yanına parantez bence olur. @𐰇𐱅𐰚𐰤'in fikri de alınmalı. --esc2003 (mesaj) 19.15, 28 Ağustos 2019 (UTC)

Tahta Fehd adıyla çıktığını nereden biliyorsunuz? Acele alınmış bir karar değil mi?--Nushirevan11 23.45, 29 Ağustos 2019 (UTC)

E "Kral Fehd" :) Hangi adla çıktı?--RapsarEfendim? 05.06, 30 Ağustos 2019 (UTC)
  • Ben parantezli kullanımı önermiştim. Bu bir ad neticede, bu ada sahip birçok insan var. @Nushirevan11, Orhan Gazi adını siz de Orhan olarak taşımışsınız. Unvanların kullanımının tarafsızlığı zedeleyici olduğunu düşündüğü için @MHIRM bu konuda çok ısrarcı olmuş. İlk başta reddetseniz de sonra bu değişiklikte siz de ısrarcı olmuşsunuz. Tartışmaya katıldığınız için teşekkürler; ancak buradaki gerekçenizde belirttiğiniz durumu ben de anlayamadım. --esc2003 (mesaj) 09.50, 30 Ağustos 2019 (UTC)
Gazi Orhan'ın adı mı? 13. yy ile 20. yy adlandırması aynı değil. Resmiyette Fehd bin Abdülaziz ali-Suud kullanılan bir ad. Orhan ile bu mesele aynı şeyler değil.--Nushirevan11 15.37, 30 Ağustos 2019 (UTC)

Demek istediğimi biraz düşünerek idrak edebilirdiniz. Tahta Fehd bin Abdülaziz el-Suud adıyla çıkmadığını nereden biliyorsunuz? Suudi kralların tahta çıkınca sadece adlarını kullandıklarını, baba, aile adını kullanmadıklarını nereden biliyorsunuz? Arapça pek çok yayın dinledim ve genelde el-Melik Selman bin Abdülaziz âli-Suud diye söylüyorlar. Hitapta tam adını kullanıyorlar. Eski madde adında unvan yoktu. Bu taşımaya karşıyım çünkü tartışılmadan karar alındı. Lütfen taşımaları geri alınız.--Nushirevan11 15.24, 30 Ağustos 2019 (UTC)

@Nushirevan11, saçma sapan "düşünerek idrak edebilirdiniz" falan demeye gerek var mı? Konuşuyoruz burada, gereksiz laf sokma çabalarına gerek yok. O her zaman atıfta bulunduğun TDV ansiklopedisi dahi bu adları kullanmıyor. İsmini verdiği şeyler (Kral Fehd Stadyumu, Kral Fehd Kupası vs) "Fehd" şeklinde. Kral Fehd (aramayı yaygın yanlış olan Fahd olarak yaptım bilerek, şimdi ona takılanlar olur) olarak kullanılıyor.--RapsarEfendim? 18.15, 31 Ağustos 2019 (UTC)
Tahta Fehd adıyla çıktığını nereden biliyorsunuz sorusuna gülücükle cevap verilmez. Fehd adıyla çıkmadıysa Mahmud adıyla değil tam adıyla çıktığı anlaşılır. Agresif cevabım için kusura bakmayın.--Nushirevan11 19.10, 31 Ağustos 2019 (UTC)
Fehd adıyla çıkmış belli ki, çıkmasa dahi aşağıda daha güvenilir arama sonuçları sunan (genel web aramasına göre) PDF arama sonuçlarını veriyorum (mümkün olduğunca çok anahtar kelime kullanarak daha net sonuçlar çıkmasını amaçladım, farklı arama şekillerinde öneri gelirse o şekillerde de arayabiliriz problem değil):
Fehd bin Abdülaziz - 2
Fahd bin Abdülaziz - 77
Fahd - 733 (üst aramada çıkan "Fahd bin Abdülaziz" kullanılanları atarsak 656)
Fehd - 159
Yukarıdaki arama sonuçlarının tamamında alakasız sonuçlar elbette ki var ve bunun önüne geçmek çok zor. Ancak bu standart sapma, her arama sonucunda üç aşağı beş yukarı benzer ve aradaki yaygınlık farkını kapatacak kadar değil.
Kitap arama sonuçları:
Fehd - 502
Fahd - 936
Fahd bin Abdülaziz - 33
Fehd bin Abdülaziz - 7
Yukarıdaki verilere göre yaygın ve transkripsiyon bakımından en uygun kullanımın Fehd olduğu görülüyor.--RapsarEfendim? 21.00, 31 Ağustos 2019 (UTC)
Bence bu durum her madde özelinde tartışılsın. Özellikle Kral Fa/ehd kullanımı yaygın doğru, ancak sadece Fehd adına taşımak bana biraz garip geliyor bugüne kadar bu isimlere alışıldığı için. Kişisel görüşümü söylüyorum yanlış anlaşılmasın.--Nushirevan11 12.38, 1 Eylül 2019 (UTC)
Teşekkürler. "Garip geliyor" olabilir, VP:ADK kuralları bunu işaret ediyor ama. Muhammed, Ali, İskender, Trajan, Kefren, Hadrianus gibi birçok madde adı var. Yalnızca "Fehd" adını taşıyan ve/veya bu adı alabilme potansiyeli olup da bundan daha popüler, akla ilk gelen kavram olarak tercih yapamadığımız madde yok. Fehd adı boşken bu maddeyi parantezli adlandırmayız. Parantez, bir anlam ayrımı amacıyla kullanılır, "kolaylık olsun" diye değil :)--RapsarEfendim? 16.40, 1 Eylül 2019 (UTC)

Madde adı yanlışlığıDüzenle

Madde adının doğru yazımının Fehed olduğunu öğrendim. Arapça bilen Murat Bardakçı bir yazısında bu konuyu işliyor: Fehed panter, Fahd baldır demekmiş. Madde adının Fehed'e taşınması gerek. @Nanahuatl--Nushirevan11 20.01, 3 Şubat 2020 (UTC)

"Fehd bin Abdülaziz el-Suud" sayfasına geri dön.