Bertan Onaran
Bertan Onaran, (d. 1937, İstanbul - ö. 16 Aralık 2016, İstanbul), çevirmen ve yazar.
Bertan Onaran | |
---|---|
![]() | |
Doğum |
1937 İstanbul, Türkiye |
Ölüm |
16 Aralık 2016 (79 yaşında) İstanbul, Türkiye |
Meslek | Çevirmen,Yazar |
Milliyet |
Türk ![]() |
Vatandaşlık | Türkiye |
Eğitim | İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Fransız Dili ve Edebiyat Bölümü |
Dönem | Cumhuriyet Dönemi |
Önemli ödülleri | Türk Dil Kurumu Çeviri Ödülü,1972 |
Elli yılı aşkın süren çalışma yaşamı boyunca birçok kitabın Türkçeye kazandırılmasını sağlayan Çevirmen Bertan Onaran, Cervantes’in başyapıtı Don Quijote’yi ilk kez tam metin olarak Türkçeye çeviren isim olarak tanınıyordu.[1]
Edebiyat KariyeriDüzenle
İlk çevirilerini 1963 yılında yayımladı. 1964’te Memet Fuat’la tanıştı, eserlerini çevirdiği yazarlar arasına Andre Gide, Jean Paul Sartre, Albert Camus, Mayakovski katıldı. Ardından Saint-Exupery, Marguerite Duras, Albertine Sarrazin, Gilles Martinet’den çeviriler yaptı. Cervantes’in başyapıtı Don Quijote’yi ilk kez tam metin olarak çevirdi. Wilhelm Reich’ın bütün kitaplarını Türkçeleştirdi. Jules Verne,André Malraux, Émile Zola, Stendhal, Panait Istrati, Eugène Ionesco, Alain Robe Grillet, Nathalie Sarraute’dan çeviriler yapan Bertan Onaran’ın 1972’de Simone de Beauvoir’dan aktardığı Konuk Kız’a TDK çeviri ödülü verildi.[2] Cumhuriyet başta olmak üzere çeşitli gazetelerde köşe yazarlığı da yaptı. Çevirileri dışında Cumhuriyeti Savunmak adlı bir telif eseri de vardır.
ÇevirileriDüzenle
KaynakçaDüzenle
- ^ Çok sayıda eseri Türkçeye çeviren Bertan Onaran’ı kaybettik.17 Aralık 2016 12:58 - https://www.evrensel.net/ 11 Ekim 2016 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
- ^ Çevirmen ve yazar Bertan Onaran hayatını kaybetti - Bertan Onaran Kimdir? (birgun.net, 16.12.2016), Füsun İkikardeş / Güle Güle Bertan Onaran (aydinlik.com.tr, 16.12.2016), Bertan Onaran (İskultur.com.tr, 16.12.2016).