Vikipedi:Seçkin madde adayları/Tetrakloroetilen

Tartışma için öngörülen süre dolmuştur. (yenile)
Bu süre sonunda fikir birliği sağlanamamışsa ek süre verilerek 3 gün 1 saat 35 dakika sonra kapatılmalıdır. (yenile)

Bu maddeyi başta KMA olarak sunduktan sonra daha çok geliştirdim ve SM olmasının daha uygun olduğunu düşündüm. Şu anki hâliyle diğer dillerdeki Vikilerden daha kapsamlı ve kaynağı çok. Özel olarak maddedeki söz konusu kimyasalın tarihi araştırdım. ⲔⲖⲞⲢⲠⲒⲔⲢⲒⲚ (ΚλΟΡΠΙΚΡΙΝ değil) 01.47, 26 Nisan 2024 (UTC)[yanıtla]

  Destek Ellerinize sağlık @ⲔⲖⲞⲢⲠⲒⲔⲢⲒⲚ, madde SM olabilecek gibi duruyor. --Beşiktaşlı48 ❯❯❯ mesaj 20.27, 27 Nisan 2024 (UTC)[yanıtla]
  Destek Ellerinize sağlık. Âfâkî💬 02.12, 28 Nisan 2024 (UTC)[yanıtla]
@Kızıldeniz, @Mors et Vita, @Beyoglou, sizler de incelerseniz sevinirim. Biraz giriş kısmında kararsız kaldım. ⲔⲖⲞⲢⲠⲒⲔⲢⲒⲚ (klorpikrin) 10.37, 9 Mayıs 2024 (UTC)[yanıtla]
Merhaba. Bence SM olabilir, giriş kısmı fena değil. Maddeye verdiğiniz emeklerden ötürü ellerinize sağlık ⲔⲖⲞⲢⲠⲒⲔⲢⲒⲚ. İyi çalışmalar. --kızıl mesaj 11.20, 9 Mayıs 2024 (UTC)[yanıtla]
  Yorum Maddede ciddi bir sorun yok, elinize sağlık. Ancak bence SM için giriş kısmı yetersiz, KM olsaydı hadi neyse. Bir paragraf da olsa girişi genişletebilirsiniz @ⲔⲖⲞⲢⲠⲒⲔⲢⲒⲚ. Mors et Vita (mesaj) 08.59, 10 Mayıs 2024 (UTC)[yanıtla]
Tavsiye için teşekkürler, şu an girişi düzenliyorum. ⲔⲖⲞⲢⲠⲒⲔⲢⲒⲚ (klorpikrin) 09.25, 10 Mayıs 2024 (UTC)[yanıtla]
  Destekliyorum. Mors et Vita (mesaj) 19.09, 10 Mayıs 2024 (UTC)[yanıtla]
@LostMyMind, ilk adaylık süresi bitmiş, ben maddedeki kaynakları düzenleyeceğim ondan sonra değerlendirebilir misiniz? Şu anki kaynak tutarsızlığı ile SM olmaya hazır değil. necatorina (mesaj) 20.21, 4 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
Sayfayı oluşturan kişi olarak adaylık sürecinde hep takip ettim. İyi yazılmış ve kapsamlı bilgiler içeriyor. Tarihi üzerine bolca araştırma yapıldığı belli. Bu yüzden seçkin madde seçilmesini destekliyorum. LeticiaLL (mesaj) 04.07, 21 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]

Tüm kaynaklar şablon ile düzenlendi. necatorina (mesaj) 14.24, 5 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]

@Elenktra, @Bjelica siz de inceleyebilir misiniz? necatorina (mesaj) 20.57, 5 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
@Beyoglou'ya da sesleneyim. Zamanınız varsa inceleyebilir misiniz? necatorina (mesaj) 09.56, 7 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
Son 1 haftada 2000 byte eklenmiş. Bundan sonra eklentiler ile madde genişleyecek mi? Bu ham versiyonuysa hemen yazayım. ᵇᵉʸᵒᵍˡᵒᵘ (wha?) 10.20, 7 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
@Beyoglou, onların hepsi kaynakları şablona yerleştirme düzenlemeleriydi. Tutarsızlardı ve öyle SM olamaz diye düşündüm. Yani şu anki kararlı hâli. necatorina (mesaj) 13.43, 7 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
@Beyoglou, maddede herhangi bir anlatım/yazım sorunu var mı? Yeterince anlaşılır yazmaya çalıştım. necatorina (mesaj) 19.54, 7 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
  •   Yorum:Emeği geçenlerin eline sağlık. Maddede bol bol hatalı noktalama işareti kullanılmış.
  • "nedeniyle,", "Bu yöntemde de,", "yapılmış, ancak", " yüksek olduğu, ancak", " Sıcaklık arttıkça," belli başlı örnekler.
  • "harika bir çözücüdür.", "ikna edici sonuçlar vermedi." ansiklopedik dile uymuyor.
  • "Şu anda tetrakloroetilenin en yaygın kullanımı, kloroflorokarbonların ve hidroflorokarbonların üretimi için bir hammadde olaraktır" ne anlattığı anlaşılmayan bozuk bir cümle olmuş.
  • Üretim miktarı başlığının okunurluğu çok düşük. Veriler zaten çok fazla, hepsini eklemeye gerek var mı? Bu durumlarda bir ya da iki örnek vermek yeterli ve üstüne de parantez içi verilerle hepten karışmış.
  • "Düzeltme sıvısında," bu tabir nedir derken zaten Daksil başlığına gönderiyor.
  • Maddenin hemen hemen her paragrafında zaman karmaşası var, okunurluğu ciddi manada düşürüyor.
  • tetrakloroetilen kelimesi sayfada 50 kez tekrarlanmış. Okuması zor olan bir kelime ve üstüne bu kadar tekrarlanması iyice koparıyor okuyucuyu.
  • "Arşivlenmesi gereken bağlantıya sahip kaynak şablonu içeren maddeler" SM adayı maddenin bu kategoriye dâhil olmaması gerekiyor.
  • " Bunun yeraltı sularında birikmeye neden ve çözücü israfı olduğu anlaşılınca" anlatım bozukluğu var.

Madde bu hâliyle oturmamış. biraz daha çaba sonrasında tekrar görmek dileğiyle. Satirdan kahraman (mesaj) 20.23, 10 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]

  1. Böyle hatalar gözümden kaçıyor, benim dışında birisinin incelemesi gerekiyor. Ben kendi hatalarımı fark edemiyorum. Terzi kendi söküğünü dikemez gibi.
  2. "Harika" ifadesi biraz yorum gibi kalmış, değiştirilecek. "İkna edici" ifadesini araştırmacılar/doktorlar için kullandım.
  3. Düzeltmeye çalıştım.
  4. Biraz daha okunur yaptım.
  5. Bahsettiği şey daksil. Bazen "düzeltme sıvısı" olarak geçiyor.
  6. Zamanları düzeltmeye çalıştım.
  7. Kimyasalın adı bu, kısaltması olan "PCE"yi kullanmayı düşündüm. Ne önerebilirsiniz? Ben adına alıştığım için kolay geliyor.
  8. O kategoriyi ben de gördüm, nasıl giderildiğini bilmiyorum. Botlar yapıyor sanırım.
  9. Düzenledim.
İncelediğiniz için teşekkürler. necatorina (mesaj) 21.40, 10 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
@Satirdan kahraman bunlar dışında düzeltebileceğim neler var? necatorina (mesaj) 15.20, 13 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
  • sistematik adıyla tabiri kafamda oturmadı. Bilimsel adı mı kastedilen?
  • "En büyük miktarlarda çıkan yan ürünler.." En büyük miktar ile kastedileni anlamadım.
  • "Uzun yıllar boyunca toplam verimin %90-94 kadar yüksek olduğu, asetilenden trikloroetilen yoluyla elde edildi:" bu cümlenin basitleşmesi lazım. verim, sayı ve yüksek olduğu hepsi birbirine karışmış.
  • Üretim miktarı başlığını biraz sadeleştirdim ama çok dağınık. Neden özellikle 1985? 1992 olaya nasıl dâhil oldu? Günümüzde üretimi ne kadar? aynı başlıkta çok hızlı tüketime geçmişiz, orada da iki veri konmuş kalmış. Bu hâliyle veriler öylece seçilmiş kullanılmış gibi duruyor.
  • Tarihî kullanımı başlığındaki afişin çevirisi olmalı.
  • "Yetişkinler için tavsiye edilen tetrakloroetilen dozu 3 mL idi" bu cümle paragrafın bağlamını koparıyor. Ya çıkarılmalı ya bağlama yedirilmeli.
  • "alışılmadık bir kullanım buldu". Alışılmadık sözcüğü çeviriden kalma muhtemelen, bağlamda garip duruyor. Hemen aynı paragraftaki "neredeyse 380 bin litre". yaklaşık daha şık olmaz mı?
  • Homestake Madeninde deneyin planı" Bu grafiğin Türkçeleşmesi şart ve noktalama yanlışı var.
  • Deney'in son cümlesi çok kopuk. Zaman olarak uymuyor, anlatım boğuluyor ve genel olarak çeviri hissiyatı veriyor. Daha akıcı bir Türkçeyle özetlenmeli.
  • 1839'da üretildi deniyor ama 1835 diye başlayan önceki paragrafı bağlama oturtamıyorum. Öncelikle kim, neyi tahmin ediyor. Tahmin etmek nedir? İkisi arasında bir kopukluk var, beraberce toparlanmalı.
  • Alttaki alıntı işareti gerekli mi? Pekâlâ cümleye yedirilebilir.
  • (İngilizce: bichloride of carbon, bi-: iki) denmiştir." parantez gerekli mi? gerekliyse tam çevirisi yok, yarım kalmış intibaı veriyor.
Maddenin kararlı sürüme ulaşmadığı, işlenmemiş bir dil ihtiva ettiği, genel bir kompozisyondan yoksun olduğu kanaatindeyim. Satirdan kahraman (mesaj) 20.49, 13 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
  1. Buradaki "sistemik", IUPAC tarafından önerilen adlandırma sistemine ithafen, yani bir hata değil. "Tetrakloroetilen" ya da "perkloroetilen" de bilimsel ad oluyor sonuçta.
  2. Bu cümle baştan yazılabilir.
  3. Kimyada, elde edilenin ürünün miktarının, başlangıç maddelerininkine kıyasına "verim" denir ve yüzde ile ifade edilir. Cümlede sorun göremedim, öneriniz varsa söyleyebilirsiniz.
  4. Kaynaklarda o yıllara ait veriler bulabildim. Tüketim miktarı Kullanımları başlığına taşıdım.
  5. Çeviri biraz uzun olabilir diye eklemedim. Bakarım, aklıma iyi bir çeviri gelmedi.
  6. Bu paragraf, ilacın kullanımını anlatıyor. Dozajından bahsetmek akışı bozmaz sanırsam.
  7. "Yaklaşık" olarak değiştirdim.
  8. Cümle çeviri değildi, kendim yazdım. Cümle pek alakalı olmadığı için çıkardım.
  9. Resim, deneyin orijinal planı olduğu için orijinali kalmalı diye düşünüyorum.
  10. Evet, gerçekten de keşfinden birkaç yıl önce tahmin edilmiş. Auguste Laurent'ın tetrakloroetileni tahmin edip adlandırdığı yazıyor. Ne yazık ki ilk üreten o olmadı.
  11. Cümleyle birleştirildi.
  12. Aslında burada belirtmek istediğim dört klorlu olan karbon tetraklorüre, bileşiğin iki klorlu olduğunu ima eden "karbon biklorür" adının verilmesiydi. Buna açıklama ekleyeceğim.
Maddeyi (birkaç düzenleme haricinde) tek başıma kendim oluşturdum, neredeyse baştan yazdım. Türkçe Vikipedi'de kimya alanıyla ilgilenen pek aktif kullanıcı olmadığından ötürü de maddeyi inceleyebilecek birilerini bulamıyorum. Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim. necatorina (mesaj) 02.01, 14 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
@Beyoglou, @Satirdan kahraman. Şu anki hâliyle SM olabilir mi? Kriterleri karşıladığını düşünüyorum. necatorina (mesaj) 20.32, 17 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
Karşı. afişin ve deney görselinin Türkçeleştirmesi yok ve açıkladığım yerde yazım hatası mevcut. Genel olarak maddenin yarısına dair noktalama işaretlerini kontrol etmiştim sonrasını size bırakmıştım ama bu konuda bir gelişme göremedim. işlenmeyen dil hususunda da bir farkılılık göremedim. Keza kompozsiyon konusundaki sorunlar da ihmal edilmiş. Madde, şu hâliyle gelecek vaat ediyor ancak henüz "iyi yazılmış" kriterine doğru biraz daha yol almalı. Emeğinize sağlık. Hevesiniz kırılmadan gelecek seferi bekliyorum. Sevgiler. Satirdan kahraman (mesaj) 22.22, 20 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
@Satirdan kahraman
Afişin çevirisi çok uzun olur diye eklemedim, deney planının Türkçeleştirmesini de nasıl yükleyeceğimi bilmiyorum. Noktalama işaretleri ile ilgili sorunları ve yazım hatalarını ben göremiyorum, kendi yazdığım şeyde hataları fark etmem zor. Kompozisyondaki sorunlar ne mesela? necatorina (mesaj) 23.18, 20 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
Deney planı resmi ABD hükümetine ait, üstüne Türkçelerini yazıp yüklemende telif yönünden sıkıntı olmaz . LeticiaLL (mesaj) 05.20, 21 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
Maddede virgül aşırı miktarda (yer yer hatalı şekilde) kullanılmış + bazı yerlerde anlatım bozuklukları olmuş. Bunlar kolayca düzeltilebilir. LeticiaLL (mesaj) 05.19, 21 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
Bugün madde üzerinde çalıştım ve anlatımı geliştirdim. Şimdi gerçekten kriterleri tam olarak karşılıyor :) LeticiaLL (mesaj) 14.05, 21 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]
@Satirdan kahraman deney planının çevirisini yükledim. LeticiaLL de maddenin yazımını elden geçirmiş. necatorina (mesaj) 19.01, 21 Temmuz 2024 (UTC)[yanıtla]