Fantazi olmuş. -- cobija₰ 20:36, 2 Şubat 2014 (UTC)
Yorum:
sitesinde, albümlerinin kapağında böyle kullanılmış. kendi fantazisi olduğu için aynen alınabilir gibi görünüyor. --kibele 20:50, 2 Şubat 2014 (UTC)
Sitesinin title'ına, hakkında ile blog sayfalarına ve resmî Facebook sayfası ile Twitter profiline de bakılabilir. --cobija₰ 23:46, 2 Şubat 2014 (UTC)
site adresi vb. yerlerde sıkıntı yaratıyor olabilir bu üstten virgül ya da yeni kullanmaya başladı, bilemiyorum. ancak albümlerinin ve konser tanıtımlarının daha belirleyici olduğunu düşünüyorum. böyle tanınıyor ve böyle tanınmak istiyorsa biz de böyle kullanmalıyız. --kibele 08:22, 3 Şubat 2014 (UTC)
URL'den bahsetmiyorum. Üstte bahsettiğim kısımlarda yazılımdan dolayı bir sıkıntı olması mümkün değil. Keza profil isimlerinde de olamaz zaten. İlk albüm kapağını bulamadım ama 2010'dan beri de kesme işareti kullanıyormuş. Bu durumda iki kullanım da sıkıntılı değil gibi görünüyor. --cobija₰ 13:01, 3 Şubat 2014 (UTC)
burada da durum biraz karışık. bazı logolar şapkalı, bazı fakülte girişleri de öyle.. ama kurumsal logoda yok. oysa şehrin resmî adı şapkalı bildiğim kadarıyla. üniversite yönetimi bu tutarlılığı sağlayana kadar şapkasız almak gerekiyor. --kibele 08:55, 3 Şubat 2014 (UTC)
Genel olarak şapkasız hali kullanılıyor.[2][3][4] (Valilik sitesinde yalnızca sol üst kısımdaki görselde şapkalı hali kullanılmış, logo dahil diğer yerlerde şapkasız.) --cobija₰ 13:09, 3 Şubat 2014 (UTC)
bu şapka konularında internet sitelerine bakmak pek doğruya ulaştırmıyor bizi. ama dediğim gibi logoda şapkasız olduğu için değiştirilebilir. --kibele 13:29, 3 Şubat 2014 (UTC)
ama t.A.T.u. diye bir örneğimiz de var. bu kullanımlarda bir sakınca görmüyorum ben. varsa genel bir karar vermekte yarar var. --kibele 08:48, 3 Şubat 2014 (UTC)
Gerekçeni yeterli bulmuyorum. Bence değişikliğe gerek yoktur. Mevcut hali kalsın. --►Cekli829 09:05, 3 Şubat 2014 (UTC)
Öyleyse bir standart olması gerekli. Birisi öyle birisi böyle. --cobija₰ 12:54, 3 Şubat 2014 (UTC)
Karar:
Yapılmadı Özgün ad korunmalı. --Superyetkinileti 17:44, 4 Şubat 2014 (UTC)
03-02-2014 – Manga (müzik grubu) → maNga (müzik grubu)
Orijinal ismi böyle. Baştaki "M" harfi küçük, ortadaki "N" harfi büyük olacak. -- SiLveRLeaD mesaj 09:13, 3 Şubat 2014 (UTC)
Yorum:
Eğer madde adı olarak "maNga" kullanılacaksa bu durumda sadece "maNga" kullanılmalı çünkü "maNga" şeklinde başka bir kullanım zaten Vikipedi'de mevcut değil.--insan|perver 12:07, 18 Şubat 2014 (UTC)
İl ve şehir aynı isimdeyse şehirleri sade bırakıyoruz (bkz. TÜrkiye il ve merkezleri). Diğer yerleşim yerlerine göre akla ilk geleni ve en büyüğü bu. -- RapsarEfendim? 19:36, 3 Şubat 2014 (UTC)
Akla gelen ilk kişi. -- cobija₰ 14:31, 4 Şubat 2014 (UTC)
Karar:
Yapılmadı Adın kaynağı seslendirme sanatçısı olan Ferdi Tayfur olduğundan değişiklik gerçekleştirilmemiştir. --Superyetkinileti 18:00, 4 Şubat 2014 (UTC)
Yaygın olarak sadece adıyla biliniyor. Resmî web sitesinde, Facebook hesabında, iTunes'ta, İngilizce Vikipedi'de ve birçok yerde bu şekilde geçiyor. Albümlerinde de sadece adını kullanıyor. Tarkan Tevetoğlu, Hadise Açıkgöz, Madonna Ciccone demediğimiz gibi Beyoncé Knowles da demiyoruz. Ayrıca soyadı artık Knowles-Carter. -- B.S.R.F.💬 08:26, 5 Şubat 2014 (UTC)
Yorum:
tanındığı isim gerekçesi doğru görünüyor ama ingilizce dışında neredeyse bütün vikilerde soyadı ile yer alması da enteresan. nedenini anlayamadım doğrusu.. --kibele 18:28, 5 Şubat 2014 (UTC)
Daha önce İngilizce Vikipedi'de de madde adında soyadı bulunuyordu. Oradan görmüş olabilirler. Aklıselim birinin çıkıp hepsini uyarması gerekiyor :) --B.S.R.F.💬 18:36, 5 Şubat 2014 (UTC)
sanırım başlangıçta soyadını daha çok kullanıyordu, daha sonra sadeleştirdi. --kibele 18:41, 5 Şubat 2014 (UTC)
Anlam ayrımı sayfasındaki diğer organizasyon SAS sonucu silindi. Taşıma işlemi sonrasında gereksiz anlam ayrımı sayfası da silinmeli. -- RapsarEfendim? 21:56, 14 Şubat 2014 (UTC)
"Faydacılık" aynı zamanda "utilitarianism" anlamına geliyor ve maddesini açabilmek için ilk önce mevcut içeriğin eş anlamlı "pragmatizm" başlığı altına taşınması gerekiyor. — Pınar (mesaj) 09:39, 18 Şubat 2014 (UTC)
Karar:
*karmaşık bir konu. ing pragmatism'in karşılığı Osm. fiîliyye, Türkçe ise uygulayıcılık, uygulamacılık, kılgıcılık, pragmatizm ve pragmacılık bazen de faydacılık ve yararcılık olarak da kullanılır. ing utilitarianism'in karşılığı Osm. nef'iye, Türkçe ise yararcılık, faydacılık olarak kullanılır. Bu kavramların hangisinin daha yaygın kullanıldığı tartışmalıdır. "Pragmatism" ve "Utilitarianism" maddelerini ayrı ayrı ele alabilmek için var olan "Faydacılık" maddesinin adını "Uygulayıcılık" olarak değiştiriyorum. "Utilitarianism" maddesi de "Yararcılık" olarak açılabilir. Faydacılık ve Yararcılık için anlam ayrım sayfası oluşturulabilir ve bu iki maddeye yönlendirilebilir. Maddelerin girişinde bu farklı adların farklı kaynaklarıyla verilmesi de elzem gibi görünüyor bana. Bu ad değişikliğinin ötesinde madde adı ne olmalıdır tartışmaları ilgili maddelerin tartışma sayfalarında sürebilir. --Mskyriderileti 12:27, 18 Şubat 2014 (UTC)
Pragmatizm olarak taşınması istenmiş, yaygınlık gereği de bu şekilde yapılması faydalı olur. Adlandırmalarda doğalcılık, gerçekçilik gibi kullanımların öncelikli olmadığı diğer madddelerden anlaşılabilir. Sanırım yanlış bir anlaşılma olmuş. --esc2003 (mesaj) 13:35, 18 Şubat 2014 (UTC)
Herhangi bir yanlış anlaşılma yok esc2003, yaygınlığın da kanıtlandığını sanmıyorum. konunun zaten karmaşık olduğunu ve nasıl devam etmesi gerektiğini söyledim. Burada istenen yeni bir madde açabilmek için isim değişikliği ki isim değişikliği sebebine de yazmıştım, o da gerçekleştirilmiş oldu. sanırım yanlış anlaşılma olmuş. --Mskyriderileti 14:39, 18 Şubat 2014 (UTC)
Madde "pragmatizm" olarak taşınsaydı ve maddenin yönlendirmesi olan "Faydacılık"ı yeni madde oluşturmak amacıyla silseydik yine sorun kalmayacaktı. Karışıklık olduğu düşünülüyorsa, kavramı en uygun ifade ettiği düşünülen Türkçe karşılığı bulmak yerine birçok dilde kullanılan karşılığını kullanabiliriz. Gerçekçilik, doğalcılık gibi karışıklık yaratmayan adları kullanmazken böyle bir değişikliği doğru bulmadım. --esc2003 (mesaj) 15:00, 18 Şubat 2014 (UTC)
Herkesin düşüncesine saygı duyarım. --Mskyriderileti 15:31, 18 Şubat 2014 (UTC)
Sandığımdan da karmaşıkmış gerçekten :) Talepte bulunmadan önce TDK Büyük Türkçe Sözlük'ü aramıştım. "Faydacılık" arayınca "yararcılık" ve tanımıyla birlikte "İng. utilitarism, utilitarianism" çıkıyor. "Pragmatizm" arayınca da "Fr. pragmatisme a. fel. Yararcılık" çıkıyor. Bu nedenle "faydacılık" daha çok "utilitarianism" için, "yararcılık" da her iki anlamda kullanılıyor izlenimine kapıldım. — Pınar (mesaj) 10:13, 19 Şubat 2014 (UTC)
Uygulamacılık adlandırması hakkında ne düşünüyorsunuz? Adın pragmatizm olarak değiştirilmesini önermiştiniz. Yukarıda birkaç noktaya değindim, biraz açıklama yaparsanız çok iyi olur. Saygılar. --esc2003 (mesaj) 10:45, 19 Şubat 2014 (UTC)
Google'da Türkçe sayfaları arayınca "pragmatizm" 64.700, "faydacılık" 22.400, "yararcılık" 9.320 ve "uygulayıcılık" 1.380 sonuç veriyor. Yaygınlığı esas alarak halen "pragmatizm" olması gerektiğini düşünüyorum. — Pınar (mesaj) 09:23, 20 Şubat 2014 (UTC)
Aynı kaynakta "Türk ve İslâm Eserleri Müzesi" mükerrer kez kullanılıyor. Herhalde büyük harf kullanımı ve internet bağlantısında olabilecek sorunlar nedeniyle başlıkta düzeltme işareti kullanmayıp metinde kullanmışlar. — Bu imzasız yazı E4024 (mesaj • katkılar) tarafından eklenmiştir. 18:33, 27 Şubat 2014
Koskoca Türk ve İslam Eserleri Müzesinin resmî sitesi yazılım sorunu nedeniyle "â" harfini kullanamama gibi bir saçmalığın içine düşer mi bilmiyorum ama sitenin önemli kısımları olan title, header ve footer kısımlarında İslam yazılmış. Ki zaten TDK[9] ve Dil Derneği[10] de bu kullanımı uygun buluyor. --cobija₰ 18:31, 27 Şubat 2014 (UTC)