Tartışma:Türkçe/Arşiv 1

Aktif tartışmalar

kaynak yazımı

Bu maddeyle ve vikipediye katkıda bulunmakla ilgilenen arkadaşlar resmi olmayan internet siteleri kaynak olamaz. Örneğin; kaynak olarak kullandığınız internet sitesindeki bilgiyi benim yazmadığmı nereden bilebilirsiniz! Güvenilir bilgi içermeye yaklaşma amacını taşıyan vikipediye katkı yapmak istiyorsanız önce bilimsel yazılarda kaynak kullanımı hakkında bilgi edinin lütfen! Vikipedi: Güvenilir kaynaklar--Vikiufuk 15:30, 9 Aralık 2008 (UTC)

Güzel ve zengin olan TÜRKÇEMİZİ geliştirip DÜNYA dillerinden biri yapmamız çok önemlidirki, dünyada bulunan kurum ve kuruluşların hepsinin referans almasını sağlamak türkçe bilen insanların hayatlarını çok kolaylaştıracaktır.

Ben bu sayfadaki çok önemli bir yanlışı düzeltmek istiyorum ,sayfa takılıyor buna izin vermiyor . Türkçenin ingilizce dil sayfasında bile anadil olanların sayısı 77 milyon türkçe bilenlerin sayısı 83 milyon gösterilirken burda kasıtlımı daha az gösteriliyor vikipediyi inceledikçe yanlışların kasıtlı olduğu hissine kapılıyorum acilen düzeltilmesini bekliyorum.

LÜTFEN ACİLEN DÜZELTİLMESİ GEREKİYOR!!!

Sayfada yazılan 63 milyon anadil ve 80 milyon konuşan sayısı 1993-94 yılına aittir.bu kaynağın günümüz verileriyle değiştirilmesi gerekmektedir.

Birçok bilgiyi ve veriyi ingilizce sayfalarından çevirip yazanlar acaba ingilizce sayfasında yazılı 77 milyon anadil,konuşan kişi sayısı 83 milyon verisini Türkçe sayfasında Türkçe anadil ve konuşan kişi sayısını neden değiştirmiyorlar tarafsız olmanızı bekliyorum.Bu konuyla duyarlı bir arkadaş ilgilenirse sevinirim...

Resmi hesaplamalara göre Türkiye türkçe ve diğer diller türkiyede kullanılan diller

Dünya genelinde yaşayan ülkelere göre Türk nüfusu * Türk Diasporası

Çok iyi.95.7.151.63 08:01, 14 Aralık 2011 (UTC)

Sayfa adının Türkiye Türkçesi olması daha uygun. Zira Türkçe çok daha geniş bir tanım (Özbek/Azeri/Yakut Türkçesi vs.) Böylece diğer Türk dillerini de buna göre değiştirebiliriz (Özbek Türkçesi vb.) --Kuz 19:52, 29 Ağustos 2008 (UTC)

Vikipedi dil sayfalarında Türkçenin anadil ve toplam bilinme sayıları farklı ne hikmetse türkçe dil sayfasında en az gösteriliyor bir kasıt şüphesi oluşturdu bende örneklendireyim:

'türkçe sayfasında: anadil 63 milyon toplam bilen 80 milyon.

ingilizce sayfasında: anadil 77 milyon toplam bilen 83 milyon.

fransız dil sayfasında: anadil 71 milyon toplam bilen 89 milyon.

Doğru sayısal bilgilerle vikipedi türkçe sayfasının düzeltilmesini bekliyorum.

TDK'ya göre

TDK'ya bakalım.

Azerice özel, isim 1. Azerbaycan Türkçesi.

2. sıfat: Bu Türkçeyle yazılmış olan.

Ve Azerbaycan Türkçesi maddesi mevcut değil.

Örneğin Azerbaycancaya (ben şahsen Azerbaycanca diyorum:)

Özbekçe özel, isim

1. Özbek Türkçesi.

2. sıfat: Bu Türkçeyle yazılmış olan.

Ve Özbek Türkçesi maddesi mevcut değil.

Yakutça özel, isim

1. Yakut Türkçesi, Sahaca.

2. sıfat: Bu Türkçeyle yazılmış olan.

Ve Yakut Türkçesi maddesi yok.

Şimdi Türkçeye bakarım.

Türkçe özel, isim

1. Genel Türk dili: "Türk yavrusu hıçkırıklarını zapt edemeyerek Türkçe 'ben Bulgarca bilmem' dedi."- Y. K. Beyatlı.

2. Türkiye Türkçesi.

Türkiye Türkçesi maddesi var.

Türkiye Türkçesi özel, isim

Türkiye'de, Balkanlarda, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'nde, Irak ve Suriye'nin bazı bölgelerinde kullanılan Türk dili.

Şimdi Azerice, Özbekçe ve Yakutça için TDK'nın tercihi bellidir, bence. Türkçe - Türkiye Türkçesi tercih meselesi gibi.

Takabeg ileti 20:32, 29 Ağustos 2008 (UTC)

Doğru, diğer Türk dillerinde bir sorun yok, onlar öyle kalmalı. Ama Türkçe - Türkiye Türkçesi tercihten çok zorunluluk gibi duruyor. Çünkü diğer Türk dilleri de Türkçedir. Başlık "Türkçe" olsa böyle bir sorun var. Türkiye Türkçesi başlığında hiçbir sorun yok.--Kuz 06:58, 5 Eylül 2008 (UTC)

63 milyon konusan?

Türkiyenin resmi olarak 70 Milyonluk nufusu var, avrupadaki türkleri artarsak 63 milyonmu oluyor bu?

Evet bilimsel bir çalışma olması gerekirdi Türkiye nufusu 73 milyon, avrupada 8-10 milyon civarında ve dünyada yaklaşık 15 milyon kişinin konuştuğu bir dildir Türkçe toplamda 95-100 milyon civarında insanın konuştuğu bildiği bir dildir. Bilimsel olmayan veriler aslına bakılırsa Türkleri-türkçeyi-Türkiyeyi karalayan,niteliksiz, az göstermeye çalışan yayınlar yapılması üzücü !!! vikipedi daha bilimsel olduğunu göstermeli

Anadil konusunda araştırmalar çerçevesinde 80-85 milyon kişi civarında insan tarafında konuşulur Türk milletinin ana dilidir

Tüm türklere sesleniyorum TÜRKÇE'yi dünya dili yapmak için çalışalım herkezi göreve davet ediyorum .

1993-1994yılları verilerine göre 63 milyon anadil ve konuşan 80 milyon sayısı bu tarihlerde yapılan kaynaklara dayanmaktadır. güncellenmesi doğru olur.

Vikipedide Türklerle ilgili Türkçe,Türkiye,Türklerin nüfusu,Türk haklarının nüfusu gibi sayısal verilere baktım hepsi kasıtlı yanlış yazılmış gibi olurda insan bu kadar olur diyor ya bu veriler 20-30 yıl öncesine ait yada bu verileri yazanların bir kasıtı veya düşmanlığı var.

Avrupa birliğinin Türkiye üzerine yapmış olduğu 2005 yılı Eurobarometer araştırmasında Türkiye'de insanların % 93 ünün anadili Türkçe bulunmuştur.Avrupa birliğine dayanan önemli bir veridir dikkate alınması gerekmektedir.

Avrupa birliği ve Türkiye anadil sayımlarından resmi veriler bilimsel olarak araştırılıp kaynak olarak kullanılmaktadır. Türkiyede konuşulan diller

Türkiye konda araştırmasına göre Türkiye nüfusunun % 85 inin anadili Türkçe tespit edilmiştir.Eğitimsenin yapmış olduğu araştırmada Türkiye nüfusunun % 83 ünün anadili Türkçe belirlenmiştir.

Bâzı Sorunlar ve Sorular

Bir kere dil olmasın ki lehçesi olmaya görsün.Bu açıdn Allaseniz bu makāleyi(ya da buradaki adıyla maddeyi) düzenleyelim.Çünkü; dilbilimsel değil ki.Atatürk zamânından kalma Güneş Dil Teorisi vardır (ki baştan sona kadar yanlışçadır) işte ona göre hazırlanmış bu.

Ayrıca Türkçenin en eski yazılı örneğini iyi araştırmamız lâzım çünkü Orhun Âbideleri, ortak Turkic Languages(Türksel Diller)in en eski örneğidir, Türkçenin değil.

Ben vakit kaybetmeden Türkçenin Lehçeleri maddesini açmalıyım.Kullanıcı:Ethnologue

Türkçe Maddesi Hakkında

Aslında şu an düzenlemeyeceğim bu maddeyi, ama emîn olun baştan sona dek düzenlediğim zaman beğenmediğiniz hâlini geri getireceğim.Çünkü çok yanlış şeyler var orada.Bir kere Cengiz(Han) nerden Türk oluyormuş anlayamadım ? İkincisi türkçe Makedonya'da 3 kentte belediye dilidir.Bulgaristan ve Yunanistan'da ttanınmış azınlık dilidir.Örneğin Bulgarian National Tv'nin Türkçe haber, kültür eğlence programları vardır, Kırcaali belediyesi 2 dillidir, Deliorman ve Doğu Rumeli'de Türkçe okullarda tanınmıştır.

Lehçe kavramının İngilizce versiyonunu okuyunuz.geliyrum, ne ka' üzleyim more seni Türkiye de ağız ve şive iken; dilbilimsel anlamda ve uluslararası arenada lehçedir.Bunları hep düzenleyeceğim.Çünkü burası Özgür Ansiklopedi kimse ideolojik yaklaşamaz.NTV DİLLER ATLASI na göre tüm maddeleri düzenleyeceğim.Şu Meyman adlı kullanıcı da kendi ideolojisini taşımış buraya.Tipik bir Turancı-Şamancı.Moğolları atası olarak kabul eden görüş.Hem Moğolcayla Türkçenin benzerliği Türk Dilleri sayfasına taşınmalı.Buraya değil ben Macarca ve Japonca benzerliklerini de eklerim.

Son olarak dediğim gibi ger aldığınız haline çevireceğim çünkü onlar akademik, ideolojik değil.Ama eklemelerini yapacağım.Şimdi yatmam lazım.İyi geceler.Kullanıcı:Ethnologue ileti

Türkçe ana dilimiz

Bence türkçenin olması bizim için çok önemli ama bazı insanlar bu dili ingilizce yapmaya çalışıyor.Biz buna izin vermemeliyiz.Bunu önlemek için hiç kimse okulda ingilizce dersine girmesinde ingilizce dersini kaldırsınlar.

                                          -ÇAĞRI-

Türkiyede bilim eğitim alanında çalışan bilim adamlarımız, aydınlarımız ,öğretmenlerimiz ve profesörlerimiz vikipedi konusunda doğru bilimsel katkılar yapmaya çağırıyorum .ülkemizin tarihimizin dilimizin kültürümüzün gördüğüm kadarıyla vikipedi sayfalarında yap boz tahtası gibi keyfi yazılarla doldurulması çok üzücü

Gerçekleri kendimizi yansıtmamız çok önemli burdan bilgi alan bir insan bizleri farklı yanlış tanımasın bilimsel ve gerçekçi vikipedi istiyorum yanlı değil !!!!

Ozaman aynisnini Nisanyana yaz. --Meyman 13:45, 26 Ekim 2008 (UTC)
PS: TDK'ye göre bile "yâr" Farsidir: http://www.tdk.org.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA&Kelime=y%C3%A2r --Meyman 16:17, 27 Ekim 2008 (UTC),
Sözcüğün ne türlü oluştuğunu araştırmadım ama ben Türkçe'de iş , oluş bildiren bir sözcüğün yabancı olamayacağını düşünüyorum. Zaten öyle de. İsimden fiil yapan yapım eki almamış eylemler ve birleşik eylemler dahil değil...
  • Örnek: kaybetmek (kayıp - etmek , yardımcı eylem) kayıp --> Arapça
  • Örnek: harlamak ( har - la - mak , isimden fiil yapan yapım eki) har --->Arapça

Ama bu demek değildir ki buna benzer oluşmuş fiillerin tümü yabancı kökenlidir.

  • Örnek:yakalamak (yaka - la - mak , isimden fiil yapan yapım eki) yaka -->Türkçe

Bence ("bence" demek her ne kadar doğruysa) yalın bir kelime sonuna -mek , -mak alabiliyorsa ve çok ilginç bir hikayesi yoksa Türkçe'dir. Coş sözcüğü Türkçe'dir.

--Axbyc 13:13, 12 Şubat 2009 (UTC)

Türkçe'yi diğer dillerden ayıran dört özellik

"Türkçe'yi (Türkiye Türkçesi) diğer dillerden ayıran dört özellik şunlardır:

  1. Türkçe sondan eklemeli bir dildir.
  2. Türkçe'de ses uyumu vardır.
  3. Türkçe'de sözlerin cinsiyeti yoktur.
  4. Türkçe'de, ince ünlü olan ö, ü yoğun kulanılıyor."

Öncelikle, bu özellikleri sergileyen onlarca dil var dünyada. Kuzey Avrasya dillerinin çoğu (ör. Fince) böyledir. Ayrıca, bu farklılıkların nasıl bir betimsel ya da kuramsal önemi var (özellikle 4.) anlayamadım. 1. Bu açıklanmalı biraz. 2. Bu özelliklerin niye bir arada bulunduğunun bir açıklaması var mı? Yoksa, Türkiye'de dört mevsim olması ve kişi başına milli gelirin 3YTL olması kadar birbiriyle ilgisizdir. 3. Bu betimsel yargıların derinliği tartışılır. Benim de 13229 adet kaş kılım var, kardeşimin 29856 adet varken... Bunlar kardeşim ve benim hakkımda bilimsel bir derinlik içeren bir farkındalık veriyor mu bize? "Aynı aileden olmamıza rağmen benim kalp damar sorunlarım yok, kardeşimin ise var." gibi bir beyan potansiyel olarak derin bilgilere kapı açmıyor mu?

Türkçe

Resmiyet konusu

Türkçenin resmi dil olduğu ülkeler bölümü iyice abartılmış. Ne o saçmalık yaw???? Ne zamandan beri Yunanistanın, Romanyanın ve Suriye gibi üleklerin resimi dillerinden biri Türkçe oldu??? Kendi dilimiz diye neden bu kadar abartıyoruz???Apolas Lermi 21:06, 3 Mart 2009 (UTC)

  • Bir anonim kullanıcı tarafından yapılan değişiklikler geri alındı. Kolay gelsin. --Muratsahinmesaj 22:28, 3 Mart 2009 (UTC)

resmi diller bölümüne Irak ta Kerkük ve Telafer de eklenmelidir

Romanya azınlık dillerine bakabilirsin apolas lermi dobrucada yaşayan türklerin anadillerini kullanma öğrenme hakları vardır mecliste temsil hakları dahi bulunmaktadır. bilgiyle konuşmanı dilerim.

Unutmaki Batı trakya da Türkler yaşıyor yunanistan avrupanın bile itirazlarına rağmen türkçe kullanımını özgür bırakmıyor azınlık hakkı olan türklerin Türkçe konuşma öğrenme hakkı lozan barış antlaşmasında belirlenmiştir. Türklerin hakkını bilinçli gasp ediyor.suriyede buna benzer suriyede 1-2 milyon türk yaşıyor zorunlu bir araplaştırma uygulanıyor resmi olmasada Türkçe halka arasında konuşuluyor.

Türkçe'nin konuşulduğu ülkeler.

Sağ tarafta Türkçe'nin konuşulduğu Portekiz, İspanya gibi bir çok ülke var. Fakat sayfadaki haritada bu tür ülkeler renklendirilmemiş. Hangisi doğru? Harita mı, konuşulduğu ülkeler bölümü mü? --1337 Cr3w 19:21, 25 Nisan 2009 (UTC) Türkçenin konuşulduğu ülkelerin içinde Kırgızistan sayılmış. Buradaki ölçü orada yaşayan Kırgızların konuştuğu dil midir? Ölçü buysa ( ki bence de öyle olmalıdır)diğer Türk Cumhuriyetlerinin adları (Özbekistan, Kazakistan vb.) da bu listede bulunmalıdır.

Türklerin yaşadığı ülkelerde Türkçe konuşulmaktadır örnekledireyim:Türkiye-Irak-KKTC-Kıbrıs-Suriye-Bulgaristan-Almanya-Fransa-Yunanistan-Makedonya-Kosova-Romanya-Belçika-Hollanda-Avusturya-ingiltere-ABD-Avustralya-Kanada-Bosna hersek-Gürcistan ve daha küçük Türk azınlıkların yaşadığı ülkelerde konuşulmaktadır.

Türkçe olmadığı iddia edilen kelimeler

Türkçe olmadığı iddia edilen kelimeler başlığının sonunda nişanyan hakkında oldukça subjektif bir ibare vardı, onu sildim. Kendisi yanlı bir dilbilimci değil. Türkçe'nin en kapsamlı etimoloji sözlüğünün de yazarı. Hasan Eren'in adı yine zikredilebilir. Karşıt görüş için kendisine başvurulabilir diye, ama nişanyan'a çatmadan. varsa objektif bir şekilde yazmak lazım. Kaldı ki hasan eren'in de ciddi hataları vardı sözlüğünde.

  • Etimoloji sözlükleri hakkında yorum yapan kişi olarak sizin uzmanlık alanınızı öğrenebilirsek daha yararlı olacaktır. Dil bilimi açısından, metodoloji açısından o sözlüğün, diğer etimoloji sözlüklerinin başkalarında da rastlanan sorunlarının dışında bazı yargıları da mevcuttur. Bilgilerinize... tıl 10:57, 29 Mayıs 2009 (UTC)
  • ben etimolog değilim. ama iki etimolog arasında süren tartışmada taraf tutmanın vikipedi'ye yakışmayacağını düşünüyorum. doğrusu, varsa kaynak vererek nişanyan'ın yanlı olduğu iddialarına değinmektir. bakınız iddialar vardır demektir gereken. ötesi bilim kavgasında taraf tutmak olur ki yanlıştır. Kaldı ki nişanyan'ın iddialarına baktım, kendi içinde tutarlı. uydurmuyor, kaynak gösteriyor. Acaba Ermeni asıllı olduğu için bir düşmanlığınız mı söz konusu? Viki'de onun görüşlerinden önce "ermeni asıllı" olduğunu belirtmek hoş olmuyor. yorumlarınızı ekşi sözlükte yapın, burası vikipedi.
  • Rica etsem, yazınızın altına imzanızı koyma medeni cesaretini gösteriniz de kimle konuştuğumu bileyim. Bakın ben "ne asıllı, nereli" olduğuna hiç değinmedim sadece isim zikrettim. Biraz örnek vereyim: "Yardım" sözü, Türkçe yar- "yarmak; yargıda bulunmak" anlamlarından "yardım, lütuf" anlamındaki "yarı" sözüne ve oradan da "-dam" (erdem, gündem gibi sözlerde de olan ek) ekiyle kurulan "yarıdam" sözüne dayanır. Türk Dünyasının her yanında değişik varyantlarıyla mevcut olan bu söz Türkiye Türkçesinde "yarıdam > yarıdım > yardım" halini almıştır.tıl 08:32, 5 Haziran 2009 (UTC)
  • Tartışma Kurallarını yeni yeni öğreniyorum. bundan sonra yaparım. metinde ısrarla "ermeni asıllı nişanyan bunu iddia ediyor" diyordu. ben ermeni asılllı olduğu bilgisinin gereksiz olduğunu söyleyip sildim, yine de tekrar yazılmıştı, konu odur.yakın zamanda değişme yok. şu anda iki iddia da mevcut. aslını ben bilemem. yardım konusunda farsca "yaridan" kelimesinden geldiğini iddia eden nişanyan diğer iddiayı da belirtip "+dIm eki açıklanmaya muhtaçtır" diyor. süren bir tartışma var. eğer mutabık kalırlarsa yazarız. öbür türlü ikisi de iddiadır. aslında türkçe etimolojisi gibi bir başlıkta bunlar derinlemesine incelenebilir. 16:04, 11 Haziran 2009.

Madde Adı Değiştirilimesi

Madde içerisinde anlam sayfasında da belirtiliyor. İki adet Türkçe var Vikipedi'de. Biri Türk dili aileleri. Diğeri bu madde Türkçe. Bence madde adı "Türkiye Türkçesi" olarak kesin suret ile değiştirilmesli. Gerekçem:

  • Türkiye Türkçesinde -çe, -ça, -ce, -ca eki, konuşulma ekidir. (Örneğin; Almanca, Rusça, İngilizce, Fransızca, Arapça, İspanyolca) Buna göre "Türkçe" , Türk'ün konuştuğu anlamına gelir. Eğer tarihi anlamda bahsedilirse Türk, Tüm Dünya'ya yayılmış İnsan ırkının adıdır. Biz Türk olarak dünya'da tek değiliz. Türkiye, Türk + iye yani Türk'ün sahip olduğu anlamına gelir. Azerbaycan, Kırgızistan, Kazakistan gibi Türkçe konuşan ülkeler vardır. Bunun dışında, Türkmenistan, Bulgaristan, Kosova gibi Türkçe'ye yakın dillerde konuşanlar vardır. Bunu dikkate alırsak Türkçe bizim konuştuğumuz dil değildir. Türkçe dünya üzerindeki tüm Türklerin konuştuğu dildir. Asıl Türkçe Göktürk, Hun, Uygur gibi milletlerin konuştuğu dildir. Eğer bir ansiklopedi yazacaksak doğru yazmalıyız. Biz Türkiye Türkçesi konuşuyoruz, Türkçe değil.
  • Bir diğer neden ise TDK'nın kendi sitesinde çoğu yerde "Türk Dili" olarak hitap edilmesidir. Türkçe benim bahsettiğim nedenden dolayı TDK nın sitesinde de kullanılmamaktadır. Fakat Türkiye Türklerin Sahip olduğu alan olduğu için Türk Dili direkt olarak Türkiye Türkçesini işaret eder.

İstek: Anlam ayrımı sayfasındaki diğer Türk Dili Ailesi maddesinin adının "Türkçe", Bu maddenin adını ise "Türkiye Türkçesi" olarak değiştirilmesini arz ederim.
→Scientia← 09:15, 13 Temmuz 2009 (UTC)

  • Madde adının Türkiye Türkçesi olması konusunda sizinle aynı fikirdeyim. önceki dönemlerde bu konu hakkında, tartışılıp, tartışılmadığını bilmiyorum (arşivlere bakmak gerekiyor). Biz, üniversitede Türkiye Türkçesi dil bilgisi vb dersler aldık. Hiç bir zaman Türkçe olmadı bu derslerin adı. Çünkü, sizin de belirtiğiniz gibi Türk olanların kullandıkları dile Türkçe deniyor. Azerbaycan'daki dile Azerice'nin yanında Azerbaycan Türkçesi, eski Göktürk diline Köktürkçe ya da Köktürk Türkçesi, ya da Karahanlı Türkçesi vs. Fakat Türkiye'de, bu ayrım yapılmadan sadece Türkçe dendiği için -ki hatalı yaygın kullanış- bu madde de büyük ihtimalle Türkçe adını almış. Mesela Türkiye Türklerinin kendilerine sadece Türk demesi gibi bir şey. Var olan iki kullanım da aslında tam doğru değil. Türkiye Tükçesi ve Türkiye Türkleri. - Hedda Gabler 20:58, 11 Ağustos 2009 (UTC)

Türkçe olarak kalması doğrudur türkiye türkleri,bulgaristandaki türkler, suriye türkleri gibi türkler sayfasının bölünmesinin yarattığı karmaşa Türkçede yaşanmasın. Türkçe olarak yazılması doğru olanıdır.

Hiç kimse almanya almanları diyemiyor almanlara veya almanya almancası diyede bir kavram kullanamıyor. benim anlayamadığım türkiye,türkler,türkçe üzerine olan kavramların sürekli bölünüp parçalanıp küçük parçalara halinde incelenmek istenmesi bu hatayı herkez görsün ve bilinçli tarafsız bir şekilde davranılmasını diliyorum.

anadil

Verilen kaynaklar 1993 ve 1994 yilina aittir !!! --Ozgurcan86 23:46, 20 Ağustos 2009 (UTC)

Bu verilen kaynak yıllarının sayfada belirtilmesi doğru olur .1993-1994 yıllarının üzerinden 16-17 sene geçti, herkez bugün gibi algılıyor bu bilgileri yeni kaynaklar gösterip dil konusunda anadil ve konuşan kişi verilerinin güncellenmesi çok yerinde olur.

Türkçe, ingilizce vikipedide 77 milyon anadil,83 milyon konuşan sayısı,Fransızca vikipedide 71 milyon anadil,89 milyon konuşan kişi sayısı gösterilmiştir.bilgilerinize sunarım.

Türkiyede 2006 tarihli konda araştırmasında nüfusun % 85.54 ünün anadili Türkçe olduğu ortaya çıkmıştır.2006 yılına göre anadili türkçe olanların sayısı 59.693.000 kişidir.2010 yılında Türkiye nüfusu 73 milyon civarındadır.Türkiyede Türk olan Türkçe anadili olanların sayısı 62,800.000 civarında olması düşünülmektedir.

Türkiye dışında Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti,Irak,kosova,suriye,bulgaristan,almanya,fransa,hollanda,avusturya,belçika ve diğer ülkelerde yaşayan Türklerinde anadili Türkçedir.Türkçeyi sadece Türkiye ile sınırlandırmak doğru değildir.

er kelimesi türkçemi sanmıyorum.

irani kelimlerin değişiminden çıkan bir kelime hinr-avrupa dilerinde şêr - mir - man - men - mêr - şer akla gelmiyen yüzlerce örrnek var. Mir : kudret sahibi anlamlarında en azında kürtçe öyle olduğunu bilirim Şêr : Aslan anlamında kürtçe şer : savaş demek - gine kudret ve erkekliği çağrıştıran bi kelime Men : hem erkek anlamında ayrıca aidiyeti belirtir azarice men - türkçe ben - kürtçe mın yani kelime kökü turkçe deil yada türkmen - kurdmanç - man ve men eklerinin açılımlarını türkçe yaparsak turkadam - kurdadam anlamları çıkar veya benze çağrışım türkçeye de ortasyada yerleşik olarak yaşamış irani bir dil konuaşan sogdlardan veya iskitlerden geçmiştir büyük ihtimalle. bunları bilmek için bilmem kaç kitap okumaya gerek yok iyi derecede türkçe ve kürtçe bilmek yeterli. yada şöylede desek ii olur hint avrupa billerinden bir tane ve altaik dilllerden de birtane iyi konuşuyorsan olay bitmiştir. yanlışım varsa kanıtınız koyun ortya.Herejor 00:35, 2 Kasım 2009 (UTC)


Er Türkçedeki en eski sözcüklerdendir. Orhun abecesindeki ince r damgası doğrudan er sözcüğünden gelir. Eğer diğer dillerde de benzer sözcükler bulduysanızi Türkçeden onlara geçtiğini de düşünün. Er (asker, adam), erk (iktidar), erke (güç, enerji), erkek (eşey türü) gibi türetimleri vardır.

Türkçe

Türkçe olarak telaffuz edilen bu sayfa aslında Türkiye Türkçesi olarak telaffuz edilmelidir. bu sayfada bu dili konuşan insan sayısı pek doğru olarak gözükmüyor nufüs bakımından Türkiye 70 milyonu aştı ve göçmenleride sayarsak türkçe konuşan insanların toplamda 100 milyonu aşması gerekiyor.

Türkiye İstatistik Kurumu(TÜİK)

--FeFo 12:51, 24 Ocak 2010 (UTC)

Türkçe' konusunda verilen anadil rakamı 63 milyon ve konuşan sayısı 80 milyon günümüzü değil bir arkadaşın belirttiği gibi 1993-94 yıllarında yapılan araştırmalara göre yazılmıştır. tarih belirtilmeden sayfada yer alması çok yanlıştır. günümüz verilerine göre güncellenmesi gerekmektedir.türkçe konuşan insan sayısının anadilde 80 milyon civarında konuşan insan sayısının ise 100 milyonu bulduğu bir gerçektir.

AB 2005 yılı Eurobarometer Türkiye araştırmasında nüfusun % 93 anadili Türkçe olarak bulunmuştur.önemli resmi bir veridir.

Türkçe Maddesinin Tartışma Sayfası

Şimdi şuraya bir göz atmak istiyorum. Konu başlıklarına bakalım:

Konu başlıkları [gizle]
1 kaynak yazımı
2 Ad
3 TDK'ya göre
4 63 milyon konusan?
5 Bâzı Sorunlar ve Sorular
6 Türkçe Maddesi Hakkında
7 türkçe ana dilimiz
8 Türkçeyi diğer dillerden ayıran dört özellik
9 Resmiyet konusu
10 Türkçe'nin konuşulduğu ülkeler.
11 Türkçe olmadığı iddia edilen kelimeler
12 Madde Adı Değiştirilimesi
13 anadil
14 er kelimesi türkçemi sanmıyorum.
15 Türkçe

Bu tartışma sayfasında tam tamına 15 başlık var. Peki, şimdi bakıyoruz ve görüyoruz ki 5 adet başlık bu maddenin adının değiştirilmesi ile alakalı. Peki Vikipedi ne yapıyor? Hiç... Tam 5 başlıkta insanlar aynı şeyden yakınmış. Eğer "Türkçe Maddesi Hakkında" adlı başlığa bakarsanız yine kendi yazdığım ve oldukça nesnel ve tarafsız olarak belirttiğim düşünceye hiçbir olumsuz tepki gelmemiş. Buna rağmen madde adı hala "Türkçe" Türkçe ile ilgili en yüksek merciden en düşük merciye kadar her yerde bu dilin Türkiye Türkçesi olduğu belirtiliyor. Buna vikipedi kayıtsız kalamaz. Bence, maddenin asıl adının Türkiye Türkçesi olması gerekiyor ve Türkçe'den yönlendirme yapılmalı. Lütfen bu eleştiriye de kayıtsız kalmayın, lütfen değerlendirin, sonuçta konuştuğumuz konu kendi anadilimiz.
→Scientia← 19:33, 2 Şubat 2010 (UTC)

Türkiye'de konuşulan dile "Türkiye Türkçesi" demek ideolojik bir söylemdir, Türk dil ailesinden diğer dillere de Özbek Türkçesi, Uygur Türkçesi vb. diyebilmek içindir. Oysa o diller kendilerine "... Türkçesi" demiyorlar. Vikipedi'nin o dillerdeki sürümlerine bakarsanız, bu diller hakkındaki maddeler az:Azərbaycan dili, kk:Қазақ тілі, tk:Türkmen dili, tt:Tatar tele, az:Xələc dili gibi adlara sahipler. Bu dilleri konuşanlar kendi dillerini öyle adlandırmışken bizim "Türkiye Türkçesi" dememiz onların "Azeri Türkçesi" vb. konuştuklarını imâ etmektedir ve belli bir siyasî görüşü yansıtır. --İnfoCan 21:26, 2 Şubat 2010 (UTC)

Vikipedi özgür bir ortam ve ben üzülerek söylüyorum, kusuruma bakmayın ama söylediğiniz hiçbir sözcüğe katılmadım. Eğer bizim konuştuğumuz dil Türkçe ise bu demektir ki sadece biz Türküz; fakat Azeriler Türk değil ki bu daha yoğun bir siyasi içerik barındırır. Bir kere Türkçemiz'de -ce,-ca,-çe,-ça eki, "...dili" anlamına gelir, kabaca. Almanca, Rusça, Arapça, İtalyanca, Fransızca... Öyleyse Türkçe, Türk Dili demektir. TDK'ya girip bakabilirsiniz, Türk Dili, genel Türkçe'den; fakat Türkiye Türkçesi işte bu dilden bahseder. Dünya'nın neresine giderseniz gidin, ister Sahra Çölüne, isterseniz kuzey kutbuna, dünyada Türkçe konuşan tek ulus Türkiye Türkleri değildir; çünkü Azerilerin, Türkmenlerin, Kazakların, Uygurluların vb... konuştuğu diller de Türkçe idir. Yineliyorum, madde bence "Türkiye Türkçesi" olarak değiştirilmeli yada içerisine daha fazla Türk Dili tarihi ile ilgili bilgi konulmalı, Divan-ü Lügat-it Türk, Orhunlar, Hunlar, Soğdca vb... Hem bu madde kalitesini de arttırır. Bunu oylamaya da sunabiliriz gibime geliyor. Yorumunuz için teşekkürler. →Scientia← 22:17, 2 Şubat 2010 (UTC)

Kaynakça Komedisi

  1. ^ http://www.photius.com/rankings/languages2.html

Allahaşkına şu kaynakçada verilen saçmalığa bakar mısınız? Yunanlı vatandaşın birinin sitesinden kaynakça diye sıralama aktarıyorsunuz, sonra da Türkçe dil ailesini yok efendim Kazakça, Azerice, Türkmence vs. diye bölüyorsunuz. Düşmanlığın bile bu kadar fazla. Ayrıca oldukça gülünç. Şimdi ben de gitsem araştırma yapsam, "İngilizce'nin pek çok şivesi vardır" diye ülkelere dağıtsam İngilizce belki ilk 50'ye bile giremez. Bunun British, American, Scott, Irish, Canada vb. pekçok da aksanı var. Ama iş Türkçe'ye gelince aksanları böl, İngilizce olunca birleştir. Verilen kaynakçadaki sitenin ne özelliği var? Resmi değil, kişisel bir site: ÜSTELİK YUNAN yazarı. E tabi ki senin dilini küçültür kendisininkini yüceltir. Propaganda artık radyolarda olmuyor arkadaşlar.

Dört işlem bilgisi olan hesap makinesini eline alır ve Türkçe konuşanların sayısını bir toplar. Kaldı ki yalnızca Türkçe konuşan "TÜRK" sayısı bile 68 milyon olarak uydurukça verilen sayıdan fazladır.

Eleştirilerim:

1) Kaynakçalar ciddiyetten uzak keyfi yapılmış ve resmi değil. Resmiyetten öte kişisel sitelerden kopyalanmış. 2) Verilen sayılar hatalı. 3) Türkçe'den kasıt yalnızca Türkiye Türkçe'si gibi gösterilerek diğer Türkçe diller es geçilmiş. 4) Makale taraflı.

Yalnızca Google'dan alınan verilerle doldurulmuş veriler bölümü. Bunun dışında ciddi ve güncel kaynaklardan araştırıp baktığınızda Türkçe konuşan sayısı 350 milyonun oldukça üzerindedir. Kaldı ki yalnızca Türklerin sayısı bile bu verilenlerden fazla.

Katılıyorum arkadaşım sana Türkçe sayfalarda yazılan kaynaklar taraflı:Türkiye'yi,Türkleri,küçük düşürmeye çalışan insanlara yanlış bilgiler sunmaya kendini zorunlu hissedenler tarafından gösterildiğini sayfayı ve diğer sayfaları okuyunca gayet net anlıyorsunuz. vikipedi türkiye ,türkiyeye ,türklere hizmet edecekse lütfen bulunduğu ülkeye saygı göstererek doğrulanabilir ve tarafsızca yazılsın bu yazılanlar insanların kopyala-yapıştır ,çevir-yapıştır,ego dolu yazılar,araştırmadan tartışmadan netliğe yakınlaşmadan kişisel görüşlere bir son verilsin!!!

Gerçek

Maddeye İlişkin

Maddenin adı ve genel içeriği ile alakalı olarak İnfoCan ile konuşuyorduk, Yazıştıklarımıza buradan ve buradan ulaşabilirsiniz. Konumuza gelirse, maddenin adının "Türkçe olarak kalmasını istemiyorum; ancak Vikipedi politikaları yüzünden böyle kalması gerekiyor. Elbette maddenin içeriğini değiştirmek istiyorum; ancak "Türkiye Türkçesi" olarak yazmasını destekliyorum. İnfoCan diğer kullanıcıların da ulaşması için buraya yazmamı istedi, ki bence de daha mantıklı kaldı. Şimdi ne yapılması gerektiğini ben anlamdım diyebilirim. Maddeyi bir an önce geliştirmek istiyorum; ancak ne tarafa eğilim vermem gerekli? Tarafsız bir bakış açısı izlenecektir, ancak yerdeki bütün dilbilimsel irdelemeleri, görüşleri buraya yazmak olasılıksız, lütfen herkes düşünce belirtsin. İyi vikiler dilerim, kolay gele →Ayrıksı ɣ /ɐj.ɾɯk.sɯ/ İleti 07:17, 22 Haziran 2010 (UTC)

türkiye türkçesi?

'uzun süreli konuşmalar sonrası bu şekilde değiştirildi' denmiş ve 'türkçe'ler yerini 'türkiye türkçesi'ne bırakmış. ne burada böyle bir uzlaşı görüyorum, ne de doğru olduğunu düşünüyorum. bu ifadelerin türkçe olarak düzeltilmesi gerekiyor. --ki bl 17:01, 27 Haziran 2010 (UTC)

Zaten belli bir uzlaşı da yok. Ben tümünün "Türkiye Türkçesi" kalması taraftarıyken, Vikipedi politikaları "Türkçe" kalmasını söylüyor. Öyleyse Türkçe kalsın. Hepsini düzeltiyorum. Şimdi sorun var mı? →Ayrıksı ɣ /ɐj.ɾɯk.sɯ/ İleti 11:09, 1 Temmuz 2010 (UTC)

Türkiyede Türkçe anadili olan insanların yani Türklerin sayısı 2009 yılı itibariyle 62 milyon civarında olduğu tahmin edilmektedir.

Türkler ve türk hakları

Türkler denildiğinde Türkiye kökenli ve Osmanlı devletinin parçalanması sonucunda komşu ülkelerde kalan ve avrupaya ve dünyaya göç eden türkler anlaşılıyor.

Türkler(oğuz kökenlidir):Türkmenler,Yörükler,manavlar,Çepniler,Azeriler,kafkas türkleri,Terekeme ahıska türkleri ve diğer (tatarlar,özbekler,gökoğuzlar(gagauz),uygurlar,kırgızlar) türk toplumlarının anadolu türk medeniyetinde Büyük selçuklu sultanın alparslanın 1071 malazgirt fethiyle ardından Anadolu selçuklu devleti, Anadolu türk beylikleri sonra Osmanlı devleti ve Türkiye cumhuriyeti dönemleri anadolu topraklarında kültür,tarih,yaşam,kader birliği din birliği,dil birliği gibi önemli konularda birleşip hayat bulduğu damarın milletin adı: Türklerdir.

Türk hakları(türki halklar) denildiğinde :azerbaycan türkleri,türkmenler,kazaklar,uygurlar,kırgızlar,tatarlar, gibi milletler gelir.kıpçak kökenli,uygur kökenli diye farklı guruplara ayrılırlar.

Türk halklarıyla Türkleri karıştırmayalım lütfen.Kavram karmaşasına son verilsin.

Türkler kelimesinin özünü Anadolu-balkanlarda,kafkasyada yaşayan türkler oluşturmuştur.Dilimiz türkçedir,kültürümüz medeniyetimiz türk medeniyeti ve milletidir,diğer türk halkarıyla aynı kökten gelmiş olabiliriz ama Türkler farkını zamanla kültür medeniyeti ve tarihiyle bütünleşerek oluşturmuşlardır.

TÜRKLER AYRIDIR, TÜRK(TÜRKİ)HALKLARI AYRIDIR!!!

Türkçe'nin resmi dil olduğu ülkeler

1-TÜRKİYE

2-Kuzey kıbrıs türk cumhuriyeti

3-Güney kıbrıs rum kesimi(kıbrıs cumhuriyeti)

4-Irak'ta :Musul,tel afer ve kerkük şehirlerinde resmi dildir.

5-Kosova'da:bir kaç bölge haricinde resmi ve bölgesel dildir.

6-Romanya dobruca bölgesinde türkçe resmi dildir.

7-yunanistan batı trakya bölgesinde lozan barış anlaşmasına göre türkçe resmi dildir.yunanistan ısrarla baskı uygulamaktadır.

8-Makedonyada bölgesel dildir.

9-Suriyede halep,lazkiye bölgesinde türkçe bölgesel dildir.

10-gürcistan ahıska bölgesinde türkçe bölgesel dildir.

1993-94 yılına dair olan Türkçe anadil ve konuşan kişi sayısı dülzetilmeli

Türkçe gibi dünyada en çok konuşulan on dil arasında bulunan bir dilin ve sayısal olarak çok daha üst düzeyde konuşulma durumu varken geçmiş verilere dayanarak anadil ve konuşan kişi sayısının olması çok üzücü ve hatalıdır güncel verilerle düzeltilmesini diliyorum.

Karamanoğlu Mehmet bey

Türkçenin tarihi dönüm noktalarından biride Karamanoğlu Mehmet Bey ve Karamanoğulları beyliğidir

"Şimden gerü hiç gimesne divanda, dergahda, bergahda ve dahı her yerde Türk dilinden özge söz söylemeye."

13 Mayıs 1277

Diğer dillere geçen sözcükler

Türkçenin eski dönemlerinde diğer dillere geçen çok sözcük vardır. Örneğin, bi- (kesmek) eyleminden türeyen biley (eski biçimi bilegü), blade olarak İngilizceye kadar gitmiştir. Attila'nın kardeşi Bileda'nın adı da aynı kökten gelir. Bugün Türkçede biley, bıçak (ses değişimi gözlenmiş), bile-, biç- gibi sözcükler de aynı köktendir.

Türkçe sanılan yabancı kökenli sözcükler kısmı uydurma

Nişanyan gibi Türkçe düşmanı birinin kaynak gösterilerek öküz, kadın, yardım gibi Türkçe olduğu kanıtlanmış bir çok sözcüğe Türkçe kökenli değil demek saçmadır. Öküz sözcüğünün şaman Türklerde dini anlamı vardır. "*ö-, ök-, öke, öke+öz" türetimi için Ahmet Bican Ercilasun'a bakınız. Kadın sözcüğü için *ka- köküne bakmak yeterlidir. Nişanyan asla güvenilir bir kaynak değildir. Birçok sözcüğün kökenini ya da eklerini bilinçli olarak çarpıtır.Bu imzasız yazı Turkmaned (mesajkatkılar) tarafından eklenmiştir.

  • Bendeki kapsamlı bir Oxford sözlüğünde İngilizce ox (öküz) sözcüğü Cermen kökenlidir ve Sanskritçe ukşan (öküz) sözcüğü ile akrabadır diyor. Elinizde güvenilir kaynaklar varsa maddeyi geliştiriniz lütfen.--Abuk SABUK msj 23:29, 16 Aralık 2011 (UTC)

Sülvan: 1) Yüreğe ferahlık veren ruh, iç açıcı ilaç 2) Kürtünlülerde bir yemek (yoğurtlu sarımsaklı)sacda pişmiş yufka,yoğurt,sarımsak ve tereyağdan yapılan yemek.

"Türkçe/Arşiv 1" sayfasına geri dön.