Bu madde, Vikipedi'nin yaşayan insanların biyografileri ile ilgili politikasına bütünüyle uymalıdır. Özellikle konu alınan kişiye iftira niteliği taşıyabilecek kaynaksız ya da zayıf kaynaklı olan her türlü ihtilaflı içerik derhâl çıkarılmalıdır. Eğer bu tip içerik maddeye ısrarla ekleniyorsa ya da bu politika ile ilgili herhangi bir sorun varsa lütfen hizmetlilerden yardım isteyin.
Bu madde, Vikipedi'deki Eurovision maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Eurovision kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki İsrail maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje İsrail kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Biyografi maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Biyografi kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
Konuyla ilgili kullanıcılar lüfen sayfa isminin hangi şekilde olması gerektiğine dair fikirlerini belirtebilirlerse bir sonuca vararak sayfanın adını uygun şekile düzenleyelim. Alternatifler aşağıdaki gibi:
Mey Fayngold
Mei Finegold
Tabi bu daha kapsamlı bir şekilde yabancı isimlerinin nasıl yazılması gerektiğine dair bir tartışmanın bir parçasıysa daha uygun bir yerde konuyu masaya yatıralım.
Sevgiler.
--Stultiwikiabana yaz 10:47, 23 Haziran 2014 (UTC)
Mei Finegold olmamalı. Çünkü adın İngilizce ses özelliklerine göre çevrilen şekli bu. Kişinin adı Almancadan. Bununla ilgili Kullanıcı:Akinranbu ile şöyle bir konuşmamız olmuştu. Yabancı alfabelerde yazılan adlar Türkçeye yine Türkçenin yazımında kullanılan alfabeye göre çeviriliyor. Yaygınlık farkı olduğu için, benimsendiği için istisna olarak bazı adlar diğer Latin kökenli alfabelerdeki yazılışlara göre de yazılabiliyor. Türkçeye çevrilmemesi gereken Latin alfabesiyle yazılan bazı adlar da tam tersi şekilde bazen Türkçe okunuşlarına göre yazılabiliyor. Napolyon Bonapart, Nikolay Çavuşesku, Muhammed Ali gibi. --esc2003 (mesaj) 15:22, 23 Haziran 2014 (UTC)
"Mey Feingold" biçiminde de ifade edilebilir fakat bu, Dana International (asıl ismi Şaron Kohen) gibi bir sahne ismi de değil; dolayısıyla Mey Fayngold şeklinde kalması daha doğru diye düşünüyorum. --akinranbu (mesaj) 09:35, 24 Haziran 2014 (UTC)