Hoş geldiniz! değiştir

Merhaba, Köy madala. Türkçe Vikipedi'ye hoş geldiniz! Katkılarınız için teşekkürler. Umarım burayı beğenirsiniz ve kalmaya karar verirsiniz. Aşağıdaki video size Vikipedi ve Vikipedi'nin beş temel taşı hakkında bilgi verecektir. Türkçe altyazı ile izlemeyi unutmayın.

Videoda anlatılan hususlarla alakalı daha fazla bilgiyi Beş temel taş ve hakkında sayfamızda bulabilirsiniz. Kolay gelsin! Dr. Coalmesaj 15.52, 17 Ocak 2024 (UTC)Yanıtla

Şubat 2024 değiştir

  Lütfen işleyişi aksatıcı değişikliklerinize son verin.

Vikipedi'de işleyişi aksatmayı Aksaray sayfasında olduğu gibi sürdürmeniz durumunda, değişiklik yapmanız engellenebilir. Dr. Coalmesaj 20.50, 14 Şubat 2024 (UTC)Yanıtla

Sayın kardeşim,özgün metininin dışına çıkıp kaynağı belirsiz bilgi değişikliği yapmıyorum.
Türkiye'de yaşayan tüm insanların ortak anlaşabildiği dil Türkçe'dir,buna kimsenin karşı çıkması olası değildir değil mi?
Tüekiye'de çok değişik etnik halk, kültür,
dil var,bu da yadsınamaz bir gerçek.
Ortaklaşılan tek konu;birbirleri ile Türkçe konuşup,yazmak ve bu biçimde birbirileri ile anlaşabilmeleri.
Türk,Türkçe;Laz,lazca;Arap,Arapça;Ermeni,Ermenice konuşup yazıp çizse sonuç ne olur? Büyük bir karmaşa olur, değişik etnik yapıdaki insanlar birbiri ile iletişim kuramazlar.
İşte Türkçe bu iletişimi sağladığı içindir ki;
benim yaptığım budur.Yoğunlukla Arapça sözcük olduğundan Türkçe ile değiştiriyorum.Farsça,Fransızca,ingilizce
daha az ölçüde olduğu için fırsat buldukça o sözcükler de Türkçe yazılmalı.
Arapça diline ya da her hangi bir dile düşmanlığımız olamaz.
Her dil ,her etnik yapı değerlidir,var olması insanlık adına saygı duymakdan başka bir şey yapılamaz.
Umarım beni anladınız.Benim her hangi bir dile düşmanlığım,kötü bakışım olamaz.
Saygılar sunar başarılar dilerim. Köy madala (mesaj) 05.42, 15 Şubat 2024 (UTC)Yanıtla

  Vikipedi'de işleyişi aksatıcı değişiklikler yapmaya lütfen son verin. tartışma veya kaynak olmadan üslubu değiştirmeye devam ederseniz, değişiklik yapmanız engellenebilir. Dr. Coalmesaj 20.51, 14 Şubat 2024 (UTC)Yanıtla

sayın coal, Türkçe sözcük kullanmanın işleyişi aksatan bir etki olduğunu nasıl savunabiliyorsunuz?
Siz, Osmanlıca bir yazı dilinin yaygınlaşmasını mı umuyorsunuz?
İşleyişi aksatan öğenin ne olduğunu lütfen bana bildirmenizi rica ediyorum.
"İşleyişi aksatma" savınız yeterince ikna edici bir neden değil.
Lütfen "dil" kullanımı konusundu yeniden düşününüz. Köy madala (mesaj) 18.38, 23 Şubat 2024 (UTC)Yanıtla
Merhaba,
Benim Türkçe, Osmanlıca, Farsça ve sair dillere ilişkin düşüncelerim burada sorgulayacağınız bir mesele değil. Hem konuyla ilgisi yok hem de bunu sorgulamaya hakkınız. (Bkz. VP:İÜYYKÜD)
Ne yaptığınızın farkında olmayabilir ve bu nedenle "savımı yeterince ikna edici" bulamamış olabilirsiniz. Gelgelelim, kaynak olarak gösterilmiş URL adreslerindeki sözcükleri dahi değiştirmenin veya var olan madde bağlantılarını koparıp olmayan maddelere bağlantı yaratacak şekilde değişiklikler yapmanın da hiçbir yapıcı yanı yok. Dokuz gün önce göndermiş olduğum uyarının ve az önce yaptığım değişikliğin özetinden size bildirim göndermemin nedeni budur.
İyi çalışmalar.
Dr. Coalmesaj 18.47, 23 Şubat 2024 (UTC)Yanıtla
Sayın coal,uyarınız için teşekkür ederim.
URL'ler konusunda daha duyarlı olmam gerektiğini belirttiğiniz için.
Ayrıca sözcüklerin anlamı karşılama konusunda ki uyarınıza katılıyorum.
Sözcüklerin yalın karşılıklarının Türkçe yazılmasının bir sorun oluşturamayacağını ve tüm kesimlerce olumlu bir etkinlik olarak görüleceği kanısındayım.
Uyarılarınızın yapıcılığı için yeniden teşekkür ediyorum. Köy madala (mesaj) 19.55, 23 Şubat 2024 (UTC)Yanıtla

türkçe değiştir

selam, daha önce de konuşulmuş ama sürdürüyorsunuz. türkçe sözlüklerde yer alan bütün kelimeler/sözcükler türkçedir. birini diğerinden üstün tutmak bizim işimiz değil. eminim vikipedi'ye daha yararlı katkılarda bulunabilirsiniz. kolay gelsin. --kibele 16.56, 14 Nisan 2024 (UTC)Yanıtla

Teşekkür ederim.Lütfen yeniden sorgulayınız;örneğin,sözcük ile kelime ;
yanıt ile cevap ; olası ile mümkün ; bile ile dahi  ; uyruk ile teba ; lider ile reis ; ulus ile millet.
Örnekleri çoğaltabiliriz.
Sınırları belirlenmiş bu topraklarda çok çeşitli halklar yaşıyor ve hepsinin kendine özgü kültürleri az-çok benzer ya da kendilerine özgün.Dilleri de öyle.
Ancak ; bir Zaza ile bir Ermeni Türkçe konuşarak anlaşabiliyor.İkisinin ortak anlaşabilme dilleri Türkçe.
Bir arap ile Laz'da aynı biçimde Türkçe anlaşabiliyor.
Oysa ki biz, Türkçe'yi Türkçe olmaktan çıkaracak bir etkisi olan öbür dillerin sözcüklerini egemen kılarsak kendimizi yadsımış olmaz mıyız?
Yönelim; tüm diller için geçerli,yabancı sözcükleri elverdiğince ayıklayıp her ulusun kendi dilini yeni kuşaklara aktarmak.
Bu İngiltere için de böyle,İtalyanca da böyle Türkçe için de böyle.
Bunun yanı sıra her hangi bir emperyalizm, bir ulusun dilini süreç içinde değiştirerek dönüştürerek ereğini gerçekleştiriyor;tüm dünyada.
Bizim için en yakın tehdit Arap ya da dinsel Arapçılık emperyalizmi.Dilimiz ile çözemeyeceğimiz sorunlar, inançsal çekişmeler, anlaşamamazlık olamaz.
Yeter ki dilimizi örselemeyelim.Yeni kuşaklarımıza doğru bir biçimde aktaralım.
Anlayışınız için teşekkür ediyorum. Köy madala (mesaj) 17.27, 16 Nisan 2024 (UTC)Yanıtla