Tartışma:Manca

(Tartışma:Man dili sayfasından yönlendirildi)
Son yorum: Vito Genovese tarafından 4 yıl önce Man dili başlığına
Vikiproje Birleşik Krallık (Başlangıç-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Birleşik Krallık maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Birleşik Krallık kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Başlangıç  Bu madde Başlangıç-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Adam dili değiştir

Bu dile Adam dili dendiğine dair bir kanıt var mı? Yoksa bir Vikiyazarın fikri mi? --Abuk SABUK 02:06, 24 Kasım 2007 (UTC)

  • Muhtelemelen uydurma. Sayfanın adı değiştiriliyor.--Reality 19:18, 30 Haziran 2010 (UTC)

Man dili değiştir

Şunu takiben... @Esc2003: Manksça son değişikle maddeden silmiş olsan da düz Google'da yaygınımsı bir biçimde kullanılıyor görünüyor. Evet, Google Akademik'te geçmiyor, ama Manca da tek bir kez geçiyor zaten. Google Akademik kaynak olarak kullanabileceğimiz her şeyi kapsamına almıyor bazen.

Vito Genovese 16.49, 16 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla

-ca ekini almamasını gerektiren Türkçeye aykırı bir durum yok. Yazıda Türkçeleştirilmemiş isimlerde "...dili" diye adlandırabiliyoruz bazen. Manksçayı kaldırdım çünkü Vikipedi'nin bu adın internet ortamında yaygınlaşmasına neden olduğunu düşünüyorum. 2008'den önceki aramalarda bu adlandırmaya rastlayamadım. --esc2003 (mesaj) 18.02, 16 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla

Dile verilen farklı adlandırmalar anlamında girişteki "veyalı" kısma ...-ca veya ...dili demenin gerekli olduğunu düşünmüyorum. Bu her dil maddesine Farsça veya Fars dili, İtalyanca veya İtalyan dili şeklinde uygulanabilecek olan Türkçenin kullanımıyla ilgili bir durum. --esc2003 (mesaj) 18.16, 16 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla

"Manksça" için ben güvenilir bir kaynağa rastlamadım. Kitap aramalarında bir sözlük çıkıyor ama nereden almış kim yazmış belli değil. İlk olarak şurada, 24 Kasım 2007'de eklenmiş (kaynaksız bir şekilde). Yukarıda denildiği gibi 2007 sonrası kaynaklarda Vikipedi etkisi görülmesi de doğal bir durum (kaynaklar uzmanlar tarafından yazılmamışlarsa). Şurada etimolojik bir anlatım var, yanlışım yoksa İngilizcede adam, erkek anlamına gelen "man" ile bir alakası bulunmuyor. Dolayısıyla "Adam dili, Adamca" gibi kullanımların herhangi bir mantığı yok (mantığı olmasa dahi kaynaklara yerleşmiş olabilir gerçi, ama böyle bir durum da söz konusu değil). "Man dili" gibi alternatif adların yazılmasını da bir sorun olarak görmüyorum, neticede "Macar dili ve edebiyatı" gibi hemen hemen her dil için böyle bir kullanım var ve kullanım varsa, her maddeye yazma ihtimali de varsa, yazılmalı. Sonuçta o da kullanılan bir biçim, ansiklopedik bir bilgi. "Man Galcesi" de düşünülebilir madde adı olarak, kendi dillerinde zaten Gaelg (Galce ile ortak kökene sahip) diyorlarmış.--NanahuatlEfendim? 06.55, 17 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla

Ortak yanıt vereyim alttan.
Sanırım üstteki eski konuşmayla bu yeni konuşmayı ayırmak için başlık atarken maddenin mevcut adı olan "Man dili"ni başlık olarak seçince biraz konu kaymış oldu. Ben genel olarak "x bir şeyi" gibi kullanımlara hep karşı olmuşumdur, "x dili de buna dâhil, "x ili" de.
Dil adlandırmaları söz konusu olduğunda Vikipedi'nin olası etkisinden korkmamız gerektiğini düşünmüyorum. Dünyada 7 bin civarı dil var, bazı dillerin adı bir Türkçe konuşucusu tarafından dudaklardan dökülmemiştir belki bile bugüne dek. -CA biçimbirimimiz işlek, rahatlıkla kullanabiliriz. Sonuçta Sena diye bir dil varsa, bunu aldığımız zaman "Senaca" olarak alacağız, bir şey uydurma durumumuz söz konusu değil. Sessel değerler yeterince yol gösterici zaten, biraz muğlaklık varsa da vaka özelinde tartışabiliriz her zaman.
Ada Man, dil Manx. Kendileri bu şekilde adlandırmıyor dili, ama toplumlar başkalarının dillerine verdiği adı uygunsuz ve aşağılayıcı bulmadığı sürece bu harici adlandırmayı benimsemememiz için bir neden yok. Mannisk Eski Norveççede adanın adının sıfatlaştırıcı almış hâliymiş, dolayısıyla bir uygunsuzluk yok gibi görünüyor. Sessel değerler olarak Manskça uygun bana kalırsa, Manca ise tek bir kişinin önerisi olarak kalmış gibi. Manskçada belirgin bir yanlış olmadığı sürece, ki yok gibi görünüyor, Mancayı seçmemiz için pek bir neden yok derim ben.
Şu "dili" konusuna bir değinecek olursam en son, "x dili ve edebiyatı" kullanımlarının "dili" kullanımları için çok güçlü bir argüman olduğunu düşünmüyorum. "Dil ve edebiyat" filoloji / betikbilim yerine kullanılan bir söz grubu. "İngiliz dili ve edebiyatı" dediğimiz zaman söylenmek istenen "İngilizin dili ve İngilizin edebiyatı" aslında, filolojinin yaptığı da bu zaten.
Vito Genovese 10.52, 17 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla
Yeni bir öneri getirdiğini söyleyebiliriz bu durumda; ancak Manskça şeklinde kullanım yukarıda Nanahtl'ın dediği gibi kaynağı belirsiz bir sözlük dışında bulunmuyor. Basılı kaynaklar içinde varsa ne iyi. Senaca örneğine katılıyorum, aynı düşünüyoruz. Manskça ise Türkçe ad türetmeye özgü olmayan Fransızca, İngilizce, İspanyolca gibi bir dil adı oluyor; ama bunun farkı diğerleri gibi dile yerleşmemiş olmasında, kaynaklarda geçmemesinde. --esc2003 (mesaj) 13.03, 17 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla
Öneriyi benim getirdiğimi sanmıyorum. Daha önce internette kullanılmış. Sanırım 2-3 köşe yazısına (ve irili ufaklı bazı diğer şeylere) konu olmuş, o metinlerin filan kopyalanmasıyla da Vikipedi hariç 141 sonuç getiren bir hâle gelmiş Google. Sanırım Manca da bir köşe yazısında kullanılmış ama onu kimse kopyalamamış, güç bela eleye eleye aradan buluyorsun.
Şu noktada Manca da icat, Manskça da icat bana göre. Manca seçeneğinin dilleri konu almayan, bir dilci tarafından yazılmamış bir kitapta geçmiş olması bir taraf için çok büyük destek sayılmamalı, çünkü ben şimdi Man Adası'nda geçen bir aşk romanı yazıp "Kadının Mönşçe söylediği sözcükler adamın aşk sarhoşu olmasına yetmişti" diye tek bir yerde geçirsem ve bu Google'a düşse (aşk romanı olmaz, İngiltere tarihi olur, önemli değil niteliği), bu bizim sürekli değişiklik yapmamıza yol açmamalı. Şu anki durum sıfıra sıfıra elde var sıfırdan farksız, o yüzden de sessel değerler en akıllıca seçenek gibi geliyor bana, bu da Manskçadan yana. Diğer seçeneklerde asıl bence vikinin etkisi durumu söz konusu olabilir. Hatta tarihe ve etkimize tanıklık etmek için verileri kayıt altına alıp Manca olarak bırakalım ve 2 yıl sonra tekrar bakalım filan derseniz ben varım. :)
Vito Genovese 17.02, 17 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla
Yukarıda sürekli "Manskça" deniyor ama olması gereken "Manksça" :) Ufak bir dipnot.--NanahuatlEfendim? 16.13, 22 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla
N'evet, yanlış yazmışım. :)
Vito Genovese 15.17, 29 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla

Ve bir konu daha kalakaldı. --esc2003 (mesaj) 13.34, 29 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla

Manksça yapmayalım mı diyorsun yani? Net bir şey söylememişsin gibi yazmışım kafama ama yanlış mı yazmışım?
Vito Genovese 15.17, 29 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla
Ben "Manca"dan yanayım. Manks özel bir durum, yukarıda benzer ancak dilde kullanılırlığı çok sık olan ad örnekleri vermiştim. Bu ise onlardan değil, Manks'ın kullanımı yok. Yer adı + ca yapım eki şeklindeki bir ad daha açıklayıcı ve sıradan bir adlandırma yöntemi. Bu da olmazsa Man Galcesi olsun ama Manksça kesinlikle olmamalı. --esc2003 (mesaj) 15.55, 29 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla
Adanın adı Man iken Manca büyük bir yanlış olur savunusu getirecek değilim. Elbette olabilir. Ama ben Manksça kesinlikle olmamalı da demem, çünkü onda da hata görmüyorum. Üstüne, bir de Manksça için basit düzeyde bir oturmuşluk var. Yani bu dile Türkçede değinmek isteyen insanlar %99 Manksça demiş. Evet, Manca diyebiliriz, ama bu da şimdi bizim icadımız olmayacak mı bir yerde? Senin başta dile getirdiğin endişe, yani Vikipedi etkisi söz konusu olmayacak mı bir süre geçince? İkisi de hatalı olmadığı için 1 yerde geçen yerine gayri-akademik kaynaklarda da olsa temel bir oturmuşluk sağlayanla hareket edelim demem o yüzden.
Vito Genovese 16.01, 29 Ekim 2019 (UTC)Yanıtla
"Manca" sayfasına geri dön.