Tartışma:Hotel California (şarkı)

Vikiproje Müzik (C-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Müzik maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Müzik kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Başlıkta adresini verdiğim değişikliğimi, Kullanıcı Docbaba; yönlendirme üzerinden geri almış. Yaptığım değişikliğin sebebini anlamadığı ve akıl edemediği gibi, maddenin girişindeki diğer anlamlar uyarısında gösterilen maddelere de ya bakmamış ya da "Bana ne!" demiş. İşte işini tam yapmayanlara bir örnek gördünüz... Tıpkı bu maddeyi ve aynı ad/farklı türdeki diğerlerini olduğu gibi, "Kaliforniya" ismine taşınan sayfayı da California (Kaliforniya) ismine taşıdım. Sebep, bu tür -güyâ- Türkçeleştirmelerin yanlış olduğuna dikkat çekmekti. "TDK TDK" diyorlar, oraya bile uymuyorlar. Yabancı Özel Adların Yazılışı sayfasında "Selânik" kelimesine dikkatinizi çekerim; Vikipedi'de Selanik sayfasına yönlendirilmiş olan... MFEIspartaspor 06:38, 11 Ekim 2013 (UTC)

Hotel California doğru yazılıştır değiştir

Buradaki örnek sizin verdiğiniz örneğe uymuyor. "Kaliforniya" (ya da California) bir yer ismidir ve özel isim olmasına rağmen tıpkı sizin verdiğiniz TDK referansında da (2. madde) belirtildiği gibi "eskiden dilimize yerleşmiş Batı kökenli yer adı" olduğu için Türkçede "Kaliforniya" şeklinde yazılabilir (Tıpkı Londra ve Selanik örneklerinde olduğu gibi). Ancak "Hotel California" bir yer ismi değil bir şarkı ve bir müzik albümünün adıdır. Bu özel bir addır ve Türkçe söylenişiyle yazılması uygun değildir. Bu kez yine sizin verdiğiniz TDK referansındaki 1. maddeye girer yani "Latin harflerini kullanan dillerdeki özel adlar özgün biçimleriyle yazılır" kuralına. Üstelik bir de "Hotel" sözcüğü "Otel" olarak değiştirilirse bu tür özel şarkı ve film adlarında büyük karmaşa ortaya çıkar. Örneğin "American Pie" şarkısını "Amerikan Turtası", "American Life" şarkısını "Amerikan Yaşamı" şeklinde çevirmeye/yazmaya kalkarsak çok büyük karışıklıklara ve anlaşmazlıklara yol açarız.--docbaba 13:32, 11 Ekim 2013 (UTC)Docbaba mesaj

"Hotel California (şarkı)" sayfasına geri dön.