Reims'e Seyahat


Reims'e Seyahat veya Altın Zambak Oteli (İtalyancaIl viaggio a Reims, ossia L'albergo del giglio d'oro) orijinal olarak üç perdelik "dramma giocoso" tarzında hazırlanan ama günümüzde 1 perdelik "opera bufa" tarzında olduğu kabul edilen bir operadır. Luigi Balocchi tarafından İtalyanca yazılan bu opera eserinin librettosu, kısmen orijinal Mme de Steal tarafından Fransızca olarak hazırlanmış olan Corinne, ou L'İtalie romanından uyarlanmıştır.

Reims'e Seyahat
veya Altın Zambak Oteli
Rossini-by-Friedrich Lieder-1822.jpg
Gioacchini Rossini'nin portresi (1822) Ressam: Friedrich Lieder
Özgün isim Il viaggio a Reims, ossia L'albergo del giglio d'oro
Müzik Gioacchino Rossini
Libretto Luigi Balocchi[1]
Gala 19 Haziran 1825
İlk gösterim yeri Teatre İtelien Tiyatrosu Salle Louvois Salonu, Paris
Oyuncular
  • Corinna, Tanınmış Romalı bir şair kadın (soprano)
  • Madame Corteşe, Tirol asıllı bir termal kaplıca otelinin sahibesi (soprano)
  • Contessa di Folleville, Genç bir dul Fransız hanım (soprano)
  • La marquise Melibea, İtalyan asili olan kocası evliliklerinin ilk gününde ölmüş olan bir dul Polonyalı hanım (soprano)
  • Le baron Trombonok, Binbaşı rütbeli Alman subayı (bas)
  • Don Profondo, antika eşyalar ve edebiyat üzerinde ekper bilgili düşünce adamı (bas)
  • Don Prudenzio, otelin doktoru (bas)
  • Modestina, oda hizmetçsi (mezzo-soprano)
  • Don Luigino, kontesin kuzeni (bariton)
  • Maddalena, mürebbiye (mezzo-soprano)
  • Antonio, matrdotel (bariton)
  • Zefirino, bir garson (tenor)
  • Gelşömino, oda uşağı (tenor)
  • Delia, Bir genç Yunan öksüz kız (soprano)

Bu opera eseri Rossini'nin bestelediği son İtalyanca librettolu opera eseridir. Bundan sonraki eserleri Fransızca libretto ile hazırlanmıştır. Bu eser 1825'te Fransa Kralı X. Charles'in Reims Katedrali'nde yapılacak olan taç giyme törenini kutlamaları için özel olarak sipariş verilmiştir. Eserin prömiyer temsili 19 Haziran 1825'te Theatre İtelien Tiyatrosu Salle Louvois Salonu, Paris'te yapılmıştır.

Hazırlanma, içerik ve temsillerDüzenle

 
Eserin kaynağının yazarı Madam de Steal

Bu opera özel bir kutlama için Fransa Kralı X. Charles'ın Reims Katedrali'nde taç giyme töreninin kutlamak amacıyla ısmarlanmıştır. Bunun için Rossini bu eserin prömiyerinde günün Fransa'sındaki en iyi opera seslerini içerecek şekilde (3 soprano, 1 kontralto, 2 tenor, 4 bariton, 4 bas sesli) 14 solistin şarkı söylemesini gerektiren ve gayet güçlü müzikli bir eser yaratmıştı. Bu eser o günün ve modern müzik kritikleri tarafından da Rossini'nin en iyi bestesi olduğu kabul edilmektedir. Bu eserin konusu Avrupa aristokratları, yüksek rütbeli askerleri ve bir kadın şairin kralın Reims'te yapılacak taç giyme törenine seyahati gidişleri sırasında aralarında olan entrikaları ele alır. Orijinal 3 perde için hazırlanmakla beraber, genel olarak 1 perdelik opera olarak temsil edilmektedir.

İlk temsillerinden Rossini'nin bu eser için bir uvertür hazırlamadığı sanısı ortaya çıkmıştı. Çünkü bu temsillerde Rossini'nin daha önce hazırladığı Sultan II. Mehmed (Maometto secondo) (sonra "Korint Kuşatması") adlı opera eserlerindeki finaldeki dans parçaları uvertür olarak icra edilmiştir. 1928'de Milano'da Giuseppe Piccioli editörlüğü ile basılan partitür notalarında ve bunu kullanarak Kasım 1938'de Milano La Scala Operaevi'nda Richard Strauss şefliğinden yapımlanmasında bu partitür notaları kullanılmıştır. Fakat Rossini'nin notlarının ve müsveddelerinin incelenmesi sonunda gayet iyi orkestra gücü kullanan bir güzel uvertürün bestelendiği anlaşılmış; bu uvertür 1970'lerde müzikolog Janet Johnson ve Philip Gossett tarafından yeniden ortaya çıkartılmış ve 1984'te ilk defa Pesaro Festivali'nde icra edilmiştir.

Eserin uvertürsüz ilk versiyonu 19 Haziran 1825'te Paris'te İtalyan Tiyatrosu'nda temsil edilmiştir ve bu temsilde Corrina rolünü tanınmış soprano Giuditta Pasta oynamıştır. Bu orijinal yapım 4 defa tekrarlanmıştır. Rossini, sipariş için verilen parasal geliri alıp eser üzerindeki haklarını böylece sattığı için bu eserin daha fazla yapımlanmasına hiç önem vermemiştir. Bazı kritikler, bu eser için bestelediği parçaların yarısı kadarını daha sonra hazırladığı Ory Kontu (Comte d'Ory) eserinde kullandığını da belirtmektedir.

Bundan sonra 20. yüzyıla kadar temsiller tekrar edilmemiştir. Eserin partitür notaları orijinali ve müsvedde hazırlanma notaları çeşitli yerlere yayılmış ve kayboldukları kabul edilmiştir. Kasım 1938'de Milano La Scala Operaevi'nde Richard Strauss şefliğindeki yapımının eksik bir versiyon olduğu kabul edilmektedir.

1970'lerde müzikolog Janet Johnson ve Philip Gossett bu eserin partitür notalarını ve müsveddelerini yeniden toparlamış, elden geçirip ve yeni ve revize versiyon hazırlamışlardır. Bu revize modern versiyon 18 Ağustos 1984'te Pesaro'da Rossini Opera Festivalinde Cladio Abaddo şefliğinden ilk defa modern dönemde temsil edilmiştir. Bu modern versiyon diğer dünya operaevlerinde tekrar tekrar yapımlanmıştır. Bunlar arasında ABD prömiyeri St.Louis Operaevi'nde Haziran 1984'te; Londra Covent Garden Kraliyet Operaevi'de 1992'de; Ocak 2003'te Helsinki Operaevi'nde; Nisan 2003'te Polonya'da Varşova'da, 2005'te Monte Carlo'da; Viyana Devlet Operası tarafından Pesaro'da 2005'te; Cape Town Güney Afrika'da 2010'da ve Güney Amerika prömiyeri icin 2011'de Teatro Argentino, La Plata City, Arjantin yapılan temsiller sayılabilir.

Bu yeni versiyon için olayın geçtiği mekan için ilginç değişik mekanlar kullanılmıştır. Örneğin 2010/2011 sezonunda Belçika'da Vlaamse Opera, Antwerp temsilinde mekan bir jumbo jet uçağı içinde olmakta; aynı yıl Ocak 2011'de Teatro Comunale, Floransa yapımı ise modern bir lüks kaplıca otelinde geçmektedir.

RollerDüzenle

 
Prömiyer temsilde Corrinne rolünü alan soprano "Giuditta Pasta"
Rol Ses tipi Prömiyerde roller, 19 Haziran 1825
(Orkestra şefi: Gioacchino Rossini)
Corinna, Tanınmış Romalı bir şair kadın Soprano Giuditta Pasta
Madame Cortese, Tirol asıllı bir termal kaplıca otelinin sahibesi Soprano Ester Mombelli
Contessa di Folleville, Genç bir dul Fransız hanım Soprano Laure Cinti-Damoreau
Marchesa Melibea, İtalyan generali olan kocası evliliklerinin ilk gününde ölmüş olan bir dul Polonyalı hanım Soprano Adelaide Schiassetti
Conte di Libenskof Tenor Marco Bordogni
Cavaliere Belfiore Tenor Domenico Donzelli
Lord Sidney bas Carlo Zucchelli
Don Alvaro Bas Nicolas Levasseur
Barone di Trombonok, Binbaşı rütbeli asil Alman subayı Bas bufo Vincenzo Graziani
Don Profondo, Antika eşyalar ve edebiyat üzerinde eksper bilgili düşünce adamı Bas Felice Pellegrini
Don Prudenzio, Otelin doktoru Bas Luigi Profeti
Modestina, Oda hizmetçisi Mezzo-soprano Marietta Dotti [Dotty]
Don Luigino, Kontesin kuzeni bariton Piero Scudo
Maddalena, Mürebbiye Mezzo-soprano Caterina Rossi
Antonio, Metrdotel Bariton Ferdinando Auletta
Zefirino, Otelde bir garson Tenor Luigi Giovanola
Gelsomino, Otelde oda uşağı Tenor Hyacinthe-Maturin Trévaux
Delia, Bir genç Yunan öksüz kız Soprano Maria Amigo
colspan="3" 4 gezici çalgıcı. Köylü kadınlar ve erkekler, bahçıvanlar, otel çalışanları dansçılar ve otel hizmetçilerinden oluşan koro

Konu özetiDüzenle

Mekan: Plombières-les-Bains, Fransa'da 'Altın Zambak Oteli'
Zaman: 1825

Perde IDüzenle

Sahne 1: Giriş

Otelin baş hizmetlisi Madalena Fransa Kralı X. Charles'in taç giyme töreni için Reims'e seyahat edeceklerin otele gelişlerini karşılamak için otel çalışanlarının yaptıkları hazırlıkları yeterli görmemektedir ve ellerini daha çabuk tutmalarını istemektedir. ("Presto, presto ... su, corraggio"). Otel çalışanları bu direktiflerden hoşnutsuzlardır. Bir kaplıca oteli olan bu otelin doktoru Don Prudenzio otelin normal işi olan kaplıca kullanılmasının ve alışılagelen müşterilere yapılan kaplıca hizmet ve bakımının geçici olarak bir müddet için yeni gelecek misafirleri ağırlamak için yapılmayacağını otelde çalışanlara bildirir. Otelde kaplıca bakımı ile ilişkili olan görevliler buna sevinirler ve sahneden ayrılırlar. Doktor ise, yeni gelecek misafirler için gereken yemeklerin hazırlanması için Antonio'ya verilen direktiflerin yerine getirilip getirilmediğini kontrol etmeye başlar.

Otelin sahibi olan Madam Cortese sahneye girer. Madam Cortese Reims'te yapılacak taç giyme töreni için Reims'teki Katedral'e gidemeyeceği için üzüntüsünü belirtir. ("Di vaghi raggi adorno"). Fakat yeni gelecek misafirlere gösterilen iyi ağırlama sonunda onların gördükleri iyi hizmetten memnun kalıp sonradan kaplıcayı da kullanmak için tekrar hotele gelip kalacaklarını düşündüğünü belirtir. Onun için otelde çalışanlara, gelen yeni misafirlere gayet iyi ve yardımcı olarak hizmet görmelerini ve onların isteklerini hemen yerine getirmelerini istediğini açıklar. Tüm görevliler bunda hemfikirdirler ve otel sahibine hiç itiraz olmaz.

Sahne 2: Comtessa Folleville'in otele gelişi

Yeni misafir Comtessa otele geldiğinde kendi hizmetçisi Modestina'nın otele daha erişip erişmediğini sorar. Madam Cortese Modestina'yı aramak için sahneden ayrılır. Modestina otele gelmiştir ve sahneye girer. Comtessa gönderdiği elbiselerin neden daha otele gelmediğini merak ettiğini ona bildirir. Comtessa bu elbiselerin gelmesini sağlamak için bir mektup yazmış olduğunu hizmetçisine hatırlatır ve ona bu mektubu gönderip göndermediğini Modestina'ya sorar. Modestina bu mektubu Comtessa'nın kuzeni Don Luigano'ya teslim ettiğini ve onun bununla ilgilediğini açıklar. Tam bu sırada Don Luigano sahneye girer ve Comtessa'nĮn elbiselerini taşımak için kiraladığı arabanın kaza yapıp devrildiğini ve bunun için gelemeyeceğini açıklar. Comtessa bu habere çok üzülüp ayılıp bayılmaya başlar. Don Luigino Comtese'yi ayıltmak için acele yardım ister.

Madalena, Antonio, Don Prudenzio ve diğer çalışanlar ile misafir Baron Trombonok yardıma gelirler.. Doktor ile Baron, Comtessa'nın nasıl ayıltılabileceği hakkında bir ağız dalaşına girerler. Fakat Comtessa kendiliğinden ayılır; ama kaybettiği elbiseleri için hayıflanıp şikayete başlar. Sahnede bulunan herkes olayların böyle acayip gelişmesini eğlenceli bulmaktadırlar. Ama Antonio ve Baron onların bu alaylı tutumundan hiç memnun değildirler.

Baron ile Antonio bu yeni misafirlerin o gün bitmeden önce yapacakları hazırlıklar hakkında konuşmaya başlarlar. İkisi bu konuda anlaştıktan sonra Antonio sahneden ayrılır. Baron Comtessa'nın kendiliğinden birden ayılmasını çok eğlenceli bulduğunu ve bunun dünyanın ne kadar saçmalıklarla dolu olduğuna işaret olduğunu düşündüğünü etraftakilerden saklayamaz. Bunda özellikle Don Profondo, Don Alvaro, Markiz Melibea, Kont Libenskof Baron ile hemfikirdirler.

Don Alvaro ile Kont Libenskof'un birbirlerine rakip olarak Comtessa'ya kur yaptıkları ortaya çıkar. Herkes seyahate devam etmek için gerekli olan ama gelmeleri gecikmiş olan yeni menzil atlarını beklemeye başlarlar. Madam Cortese gelir ve niçin menzil aletlerinin getirilmediğini anlamadığını belirtir. Don Alvaro ve Kont Libenskof birbirleriyle münakaşa etmeye başlarlar. Sahnede bulunan diğerleri bu münakaşayı Baron ve Don Profondo'yu aynı kişiye aşık olmaları yüzünden yaptıkları aptallıklar olarak görmektedirler. ("Non pavento alcun periglio")

Sahne arkasından bir arp ile eserin prelüdünün çalınması duyulur ve şair olan Corinna sahnenin dışından kardeşlik sevgisi hakkında bir şarkı söylemeye başlar. ("Arpa gentil")

Perde 2Düzenle

Sahne 1: Lord Sidney'in aryası

Madam Corteşe uşağı Gelşömina'nın atlar hakkında haberini getirmesini hala beklemektedir. Lord Sidney sahneye gire. Onu gören Madam Corteşe kendi kendine onun neden Corinna'ya yakınlık gösterip onun ile flört etmekten kaçınmasının rasyonel olmadığını düşündüğünü açıklar; Madam Corteşe Corinna'nın Lord Sidney'e karşı yakin duyguları olduğundan ve bunun için onun yakınlık göstermesi halinde ona pozitif karşılık vereceğinden emindir.

Lord Sidney sahnede kendi başına kaldığında durumunu gayet negatif olarak görüldüğünü ifade eder. ("Invan strappar dal core"). Fakat çiçekler taşıyan kızlar Corinna'yı öven şarklılar söyleyerek sahneye gelince kendini biraz daha iyi hissetmeye başladığını ifade eder. Fakat yine de Don Profondo'nun acayip gelen antika eşyaların nerede olduğuna dair sorgusu onu tekrar endişe etmeye zorlar. Lord Sidney bu kariaik düşüncelerle sahneden ayrılır.

Corinna'yı Chevalier ile gayet samimi olarak konuşmakta olduğunu gören Don Profondo, kendi kendine eğer Comtessa bu samimi görüşmeyi görürse Chevalarıer'in gözlerini oyacağını söylemektedir. Don Profondo sonra dikkatini kendisiyle birlikte seyahat edenlerin yaptıklarına çeker ve onların giysileri ve sahip oldup taşıdıklarının bu kişilerini asilen hangi milletten olduklarını ve bu milliyet karakterlerini gayet iyi yansıttığını belirtir. ("Medağlı incomparabili"). Otelden ayrılmayı da hemen beklediğini belirtir.

Comtessa Chevalier'i aramakta iken sahneye gelir. Don Profundo ona Chevalier'in Corinna'dan şiir dersleri almak için şair kadınının yanında olduğunu bildirir. Comtassa bu haberen hiç hoşlanmaz. Don Alvaro ve Kont Libeşkof'da sahneye girerler. Menzil atlarının neden gelmediklerini öğrenmek istemektedirler. Baron da sahneye ve o da menzil atlarının gelmemesine gayet sınırlıdır. Seyahate katılan diğerleri de sahneye girerler. Baron gayet sınırlı olarak kursiyer Zefirino'ya atlara ne olduğunu sorar. Zeferino bu mahalde bulunan her atın ya sahiplerince kullanıldığını ya da kiraya verildiklerini ve menzil için hiçbir atın peşin kira ödemeleri yapılması bildirilmesine rağmen bulunamadığını onlara belirtir. Bu nedenle bu arabada seyahat edenlerin Reims'e kraliyet taç giyme törenine yetişemeyeceklerini de bildirir.

Sahne 4: 14 önemli sesin birlikte ansanbl şarkısı:

Araba ile seyahat edenlerin hepsi bu sonuçtan hiç hoşlanmazlar. ("Ah! A tal çolpo inaspettato"). Fakat Madam Corteşe kendine Paris'ten gelen bir mektubu gösterir ve bunu Don Profondo seyahat edenlere yüksek sesle okur. Kral taç giyme töreninden birkaç gün sonra Reims'e geri dönecektir ve törene yetişemeyenler için şehirde birkaç gün süren yeni gayet görkemli bir eğlence yapılacak ve törene yetişemeyenler bundan bir nebze teselli bulacaklardır. Ayrıca Kontesa da bir ekstra eğlenti fırsatı sağladığını açıklar. Bu araba ile seyahat edenleri törenlerden sonra Paris'e kendi evinde ağırlamak üzere davet etmektedir. Bu davete katılanlar başkent Paris'te yapılan eğlentilere katılma fırsatı bulacaklardır. Paris'e gidiş Reims'te eğlentlerden sonra olacaktır. Ama bütün bunların yanında o zaman Reims'e varamayanlar için yol üzerindeki menzil hani olan "Altın Zambak Hani" seyahat eden herkese açık bir ziyafet düzenlemektedir ve bunun masrafları Reims'e gidiş seyahat masraflarından karşılanacaktır. Eğer artan paralar varsa bu yoksullara hibe edilecektir.

Perde 3Düzenle

Sahne 1: Kont ve Markizin ikili şarkısı

Sahne 2: Final

Orkestradaki çalgılarDüzenle

Rossini, bu eserin partitur notalarında şu küçük orkestrayı öngörmüştür:

Resitatifler için

Eserdeki müziksel parçalarDüzenle

(1 perdelik temsil icin)

  • Giris: # Introduzione Presto, presto, su coraggio - Di vaghi raggi adorno - I forestieri presto sen vanno (Maddalena, Coro, Don Prudenzio, Antonio, Madama Cortese)
  1. Arya Partir, o ciel! Desio (Contessa)
  2. Yedili ve kavatina Sì, di matti una gran gabbia - Arp eşliğinde (Trombonok, Don Profondo, Don Alvaro, Melibea, Libenskof, Madama Cortese, Corinna)
  3. Sahne ve Arya Invan strappar dal core (Sidney, koro)
  4. Eşlikli resitatif ve ikili Nel suo divin sembiante (Belfiore, Corinna)
  5. Arya Medaglie incomparabili (Don Profondo)
  6. ' 14 sesli karşılıklı büyük konser A tal colpo inaspettato - Signori, ecco una lettera (Contessa, Madama Cortese, Corinna, Delia, Melibea, Modestina, Libenskof, Belfiore, Zefirino, Don Alvaro, Sidney, Trombonok, Don Profondo, Prudenzio)
  7. Eşlikli resitatif ve ikili D'alma celeste - Al barbaro rigore (Melibea, Libenskof)
  8. Finale:
    1. Ritornello
    2. Koro L'allegria è un sommo bene
    3. Alman havası Or che regna tra le genti (Trombonok)
    4. Leh havası Ai prodi guerrieri (Melibea)
    5. Rus havası Onor, gloria ed alto omaggio (Libenskof)
    6. İspanyolca kanzone Omaggio all'augusto duce (Don Alvaro)
    7. İngilizce kanzone Del grand'Enrico (Sidney)
    8. Fransızca kanzone Madre del nuovo Enrico (Belfiore, Contessa)
    9. Tirol havası Più vivace e più fecondo (Madama Cortese, Don Profondo)
    10. Strofe d'improvviso All'ombra amena (Corinna)
    11. Koro Viva il diletto augusto regnator (Tüm ensambl)

Seçilmiş disk kayıtları [2]Düzenle

Seçilmiş audio CD disk kayıtlarıDüzenle

Yıl Roller
(Corinna, Melibea, Contessa, Madama Cortese, Belfiore, Libenskof, Sidney, Profondo, Trombonok, Alvar)
Orkestra şefi
Orkestra ve koro
Marka
1984 Cecilia Gasdia, Lucia Valentini Terrani, Lella Cuberli, Katia Ricciarelli, Eduardo Giménez, Francisco Araiza, Samuel Ramey, Ruggero Raimondi, Enzo Dara, Leo Nucci Claudio Abbado
Avrupa Oda Orckestrası ve Prag Filarmonik Korosu, (Rosinni Festivali, Pesaro'da kayıt)
Audio CD: DGG,
Cat: 415 498-4
1992 Sylvia McNair, Lucia Valentini Terrani, Luciana Serra, Cheryl Studer, Raul Giménez, William Matteuzzi, Samuel Ramey, Ruggero Raimondi, Enzo Dara, Lucio Gallo Claudio Abbado
Berlin Filarmonik Orkestrası ve Berlin Radyosu korosu
Audio CD: Sony,
Cat: S2K 53 336
2014 Laura Giordano, Marianna Pizzolato, Sofia Mchedlishvili, Alessandra Marianelli, Bogdan Mihai, Maxim Mironov, Mirco Palazzi, Bruno de Simone, Bruno Praticò, Gezim Myskheta Antonino Fogliani Naxos Records

Seçilmiş video DVD disk kayıtlarıDüzenle

Yıl Roller
(Corinna, Melibea, Contessa, Madam Cortese, Belfiore, Libenskof, Sidney, Profondo, Trombonok, Alvaro)
Orkestra şefi
Orkestra ve koro
Marka
2003 Elena de la Merced, Paula Rasmussen, Mariola Cantarero, Maria Bayo, José Bros, Kenneth Tarver, Simon Órfila, Nicola Ulivieri, Enzo Dara, Angel Ódena Jesús López Cobos
Gran Teatre del Liceu, Barcelona Orkestra ve korosu
DVD: TDK Cat: DVUSOPVAR
2005 Irma Guigolachvili, Anna Kiknadze, Larissa Youdina, Anastasia Belyaeva, Dmitri Voropaev, Daniil Shtoda,Edouard Tsanga, Nikolaï Kamenski, Vladislav Ouspenski, Alexeï Safiouline Valery Gergiev,
Sankt Petersburg Mariinsky Tiyatrosu Orkestrasi ve korosu, (Aralik 2005'te Chatelet Tiyatrosu, Paris temsilinden kayit)
DVD: Opus Arte,
Cat: OA 0967 D
2009 Patrizia Ciofi, Daniela Barcellona, Annick Massis, Carmela Remigio, Juan Francisco Gatell, Dmitry Korchak, Alatair Miles, Nicola Ulivieri, Bruno Praticò], Fabio Capitanucci Ottavio Dantone Vox Imago

Ayrıca bakınızDüzenle

KaynakçaDüzenle

  1. ^ İtalyanca libretto'nun online metni
  2. ^ "Kaynak: Operadis-opera discography.org.uk websitesi". 25 Haziran 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Nisan 2018. 

Dış kaynaklarDüzenle

  • Osborne, Richard (1998), "Il viaggio a Reims", Kaynak:Stanley Sadie (ed.), The New Grove Dictionary of Opera, Cilt 4, Londra: MacMillan Publishers, Inc. SBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5. (İngilizce)
  • Gossett, Philip ve Brauner, Patricia (2001), "Il viaggio a Reims" Kaynak: Holden, Amanda (ed.), The New Penguin Opera Guide, New York: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4 (İngilizce)
  • Osborne, Charles (1994), The Bel Canto Operas of Rossini, Donizetti, and Bellini, Portland, Oregon: Amadeus Press. ISBN 0931340713 (İngilizce)
  • Osborne, Richard, (1990) Rossini, Ithaca, New York: Northeastern University Press. ISBN 1-55553-088-5 (İngilizce)
  • Senici, Emanuele (ed.) (2004), The Cambridge Companion to Rossini, Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-80736-4 ISBN 978-0-521-00195-3 (İngilizce)

Dış bağlantılarDüzenle

  • Operabase.com websitesinde Gioachino Rossini'nin "Il_viaggio_a_Reims" operasının dünya operaevlerinde 1 Ocak 2011 - 27 Ekim 2018 kadar dönemde yapımlanan ve yapımlanması planlanan yapımları ve temsilleri listesi. Online:"Il_viaggio_a_Reims&by=Rossini&sort=D (İngilizce)
  • Imslp.org websitesinde "Il_viaggio_a_Reims_(Rossini%2C_Gioacchino"' maddesinde sesler için ve tüm eser için partitür notaları, libretto metni ve genel enformasyon, Online: [1][ölü/kırık bağlantı] (İngilizce)
  • YouTube websitesinde "Rossini IL VIAGGIO A REIMS Caballé,Raimondi,Furlanetto-Abbado 1988 Viena sub español(leonora43)" maddesinde 1988'de Viyana Devlet Operası yapımı Rossini "Il_viaggio_a_Reims" operasının tümünün live-video kaydı. Online: [2]7 Ağustos 2020 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (Erişim tarihi:15.4.2018).