"Denizci cumhuriyetler" mi, "Deniz Cumhuriyetleri" mi? değiştir

İyi günler. Makaledeki düzeltmemi kabul ettiğiniz için size yazayım, hem akıl danışayım, hem de yardım isteyeyim dedim. Makalenin adının aslında "Deniz Cumhuriyetleri" olması gerekmez mi? Hata zannedersem makaleyi yazan arkadaşın Türk olmamasından ve Türkçeye yeterli düzeyde hakim olmamasından kaynaklanmış. Ben bunu da düzeltmek istedim, ama makale adı düzeltilemiyor galiba. Masaüstü (mesaj) 13:48, 3 Mart 2015 (UTC)

Merhaba. Maddeyi yazan kullanıcı Türk ve Vikipedi'ye çok güzel katkıları olan bir kullanıcı. Bu yorumunuz doğru değil, bunu belirteyim öncelikle. İngilizcedeki maritime veya İtalyancadaki marinare kelimeleri denizci(lik) anlamına geliyor. Birebir çeviri yapılırsa bu anlam çıkıyor. Öte yandan bu ifade, genel olarak denizcilik faaliyetleriyle uğraşan devletleri tanımlamak için kullanılan bir ifade. Bu bağlamda "deniz cumhuriyeti" yerine "denizci cumhuriyet" tanımı daha uygun gibi gözüküyor. İsterseniz buna dair bir tartışma başlatabilirsiniz ilgili maddenin tartışma sayfasında. İyi günler.--RapsarEfendim? 13:56, 3 Mart 2015 (UTC)