Tartışma:İpek, Kosova
Vikiproje Arnavutluk | (C-sınıf, Orta-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Sırbistan | (C-sınıf, Çok-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Vikiproje Kosova | (C-sınıf, Çok-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Burası İpek, Kosova adlı madde üzerindeki değişikliklerin konuşulduğu tartışma sayfasıdır. Maddenin konusunun genel olarak tartışıldığı bir forum değildir. |
|||
|
Madde adı
değiştirTürkiye Türkçesinde kullanılan Peç adı niye göremiyoruz ? Takabeg ileti 17:43, 19 Mayıs 2010 (UTC)
- Peç, Macaristan'da. Peçuy, Peç gibi kullanımları var. İpek'in "Peç" şekli Sırpçada mevcuttur. Hoş, "Peç" şeklinden Peçeneklerle bir alakası bazı yazarlarca düşünülse de henüz bir açık bilgimiz yok. taglıgalpileti 21:47, 19 Mayıs 2010 (UTC)
- Bödöŋtıl haklı. Ayrıca Peç ismi Türkçe'de kullanılmıyor.[kaynak belirtilmeli] İpek yaygın bir isimdir. Afyonkarahisar belediyesinin sitesindede bir haberde İpek yazıyordu.-- BeşiktaşlıM 12:23, 20 Mayıs 2010 (UTC)
Peç ismi Türkçe'de kullanılıyor. Bilimsel arastirmalara basvurursaniz gorursunuz. Turkce kaynaklarda Ipek kadar Peç de yaygin olarak kullaniliyor. Sirpcasi Peć'nin Turkcesi Peç. Peçeneklerle bir alakası olup olmamasi onemli degildir. Onemli olan Peç kullaniminin olup olmamasidir. Takabeg ileti 16:00, 20 Mayıs 2010 (UTC)
Ilginc sey buldum. İpek Kosova adli biri varmis. Takabeg ileti 16:52, 20 Mayıs 2010 (UTC)
Böyle şeyin yapılmasına doğru bulmuyorum. Daha önce başka bir maddede de gördüm. Kaynak bulamadıysa tamamdır. Ama hemen yukarıda kaynaklar varken eklemiyorlar. Yerine {{fact}} ekliyorlar. Çok yanlış. Takabeg ileti 12:46, 21 Mayıs 2010 (UTC)
Yaklaşımın Çağrıştırdıkları
değiştir- İpek şehri malumdur, ismi de öyle. Mesela, basittir ama İpekliler Derneği bile var. Buna dair soyadlar var. Yazılar var, ciddi kaynaklar var. Konuya dair bilgimiz olamasa bile çözüme varılabilir.
- Verilen bağlantıda, birinci sırada verilen örnek kitapta şehrin adı İpek olarak geçer.(Kosova’da Osmanlı Mimarî Eserleri) Yani daha o kaynakların aramasında bile bir şaşırtma var. İlgili eserde İpek ismi geçer. Yedinci sayfa buna sadece bir örnektir. (Raif Vırmıça, Kosova’da Osmanlı Mimarî Eserleri I, TC. Kültür Bakanlığı, Ankara, 1999, s. 7) Peki nasıl oldu da orada yer alıyor. Cevabı açık: Bağlantıdaki birinci madde (Kosova'da Osmanlı mimari eserleri - Sayfa 211)’dir. Bu kitap oldukça kalındır. Kitap yanımda. Sayfa 210’da Priştine’deki “Fatih Sultan Mehmed Han Camii” başlığı başlayıp devam eder. İlgili sayfada Priştine anlatılıyor. Sayfanın bir yerinde bir dip not var. Bu 336 numaralı dip notta şöyle yazıyor. Aynen alıyorum: “Dr. Hasan Kalesi: “Izvestaj o radu na ispitivanje turskih spomenika u Pristini, Prizrenu, Peci, Dakovici i u VuËitrnu u vremenu od 25 juna do 8 jula 1955 godine”, Bölge Koruma Anıtları Kurulu dokumantasyonu”. Görüldüğü gibi Sırpça yazılmış bir kaynağın dip notu söz konusudur. Üstelik Peç de yazmıyor. “Peci” yazıyor. Çekimli durum. Şimdi "Peci" Türkiye Türkçesinde kullanılan şekil midir? Bunu da eklersek olur 4 şekil :) Elbette ki hayır.
- İkinci örnekte “Peç kenti Osmanlı egemenliği altında bulunduğu zaman burada İpek” cümlesi var. Kitabın tamamı yok. Peç ve İpek sözleri geçiyor karşılıklı. Peç kullanımı, şehrin Osmanlı öncesi ismini anlatır durumda olsa gerek . Aksi durumda İpek neden yazılsın. Linki açınca olay bambaşka bir hâl alır. Burada da Peç (İpek) yazıp kent isminini Peçeneklerden geldiğinin ispatı için kullanılır. Kumanova (bir başka anlaşılmayan madde) ismi de Kumanlar sebebiyle söz konusu.
- Verilen bağlantı sayfasında çok sayıda yabancı dile dair başlık var. Bu o sayfaların ölçüt olma durumunu zayıflatıyor. O sebeple de bu tip internet aramalarının kaynak olarak güvenirliği sorgulanır.
- Bir araştırmacının, yazarın veya kalem erbabının keyfiyetiyle şehrin İpek isminin yanına şehir için Peç, Pec veya başka bir şekli kullanması görülen bir durum. Burada, bu tartışma maddesinde anlatılmak istenen, buralardan hareketle ismi belli, üzerinde tartışma bile olmayan bir yer adının ismi konusunda maddeye seçenekler eklenmesinin yaratabileceği sakıncalara dikkati çekmektir.
Hepsini incelemek olanaksız ve gereksiz. Açıklamalar getirilip bilgi verilmiştir. Eğer bilimsel bir toplantı veya tartışmada, masa etrafında toplanılsa ve “acaba İpek dışında Türkiye Türkçesinde başka şekil kullanımda var mı” sorusu sorulsa yanıt kolaydır. Kitaplar açılır. Belli otorite kaynaklara başvurulur. Derin bilgilerle bir çıkarımda bulunulur. Google firmasının yan sayfalarının araştırmacının işini kolaylaştırdığı doğru olabilir. Ancak, bunlara temkinle yaklaşılması gerektiği bir daha ortada.
Verilen örneklerin çoğunda İpek ismi geçmekte, parantez içinde Peç şekli (Sırpçaya telmihen) yazılma ihtimali çok kuvvetli. Sırpçadaki ć harfi yerine Türkçedeki ç harfinin yazılması, bunun Türkçe olduğunu gösterebilir mi? Ayrıca, İpek ismi belirtilmişken...
Doğruları tespit ederken iyi ölçmek şart. Bu arada belirtmiş olayım: Mesele kullanıcı değil kesinlikle, mesele yöntem. Maddeye bir "doğru veri" daha eklemek adına yola çıkılıyor. İnternetteki sorgu sonucunu da maddeye yansıtıp bunda sonuca varıldığını düşünülüyor. Anladıklarım bunlar. Ama görüldüğü gibi aslında doğruyu ararken başka durumlar da doğabiliyor. Çok uzun yazdım, okuyucunun affına sığınırım. İyi çalışmalar…
taglıgalpileti 15:30, 21 Mayıs 2010
Madde başlığını illa değiştirelim demiyorum alında. Burdaki mesele alternativleri gizlemek ve kaldırmak veya kaldırmak istemeleridir. Ne yazık kişisel tercihleri dışındaki alternatifleri kabul edemezlez. Örneğin Peç ve Pec' kullanımlarını içeren kaynaklar hemen yukarıda gösterilirken bile onu maddeye eklemek yerine ({{fact}} olsun {{kaynak göster}} olsun farketmez) kaynak istemek bilimsel yaklaşımımıza aykırıdır. Zaten hepsi Türkçe kaynaklarıdır. Yabancı dilinden Türkçeye geçmiş olanları da Türkçe değil gerekçesiyle inkar etmemek lazım. Öz Türkçecilik yapmamak lazım. Önemli olan günümüz Türkiye Türkçesindeki kullanımlardır. Diğer maddelerde de görmüştüm. Türkçe Güvenilir kaynaklarda sıkça kullanılan alternatifleri inkar edilmemelidir. Yer adlarının Türkçedeki kullanımları o kadar sabit değildir. Tek doğru yoktur doğrular vardır. Özellikle Balkanlarla ilgili maddelerde başka faktörler de işleniyor. Bazen durumları eleştirenlerin kullandıkları Osmanlı kafası tabiri pek hoş olmamakla birlikte ne demek istediklerini anlıyoruz. Biz sadece ve sadece kaynaklara başvurarak sorunları çözmemiz lazım. Yorumlarına göre değil. Tercihlerine göre değil. Unutmamamız gerekir ki biz burda millî ansiklopedi değil evrencel ansiklopedi oluşturmaya çalışıyoruz. Kısaca Vikipedi:Vikipedi ne değildir?#Vikipedi millî ansiklopedi(niz) değildir Takabeg ileti 14:48, 21 Mayıs 2010 (UTC)
- Birde burda vandalis saldırı diye birşey yoktur. Farklı doğrular vardır. Olaylara ve meselelere tek tarafdan bakmak tehlikelidir. Hele Balkanlarda. Takabeg ileti 15:34, 21 Mayıs 2010 (UTC)