İçerik silindi İçerik eklendi
Böri (mesaj | katkılar)
Hekerui (mesaj | katkılar)
Yeni başlık: Ram Narayan
305. satır:
 
Eskiçağdaki isimler, özgün(gerçek)isimleriyle korunmalı, yanına parentezle okunuşları (veya Türkçede bilindikleri halleri) maddenin başlangıç kısmına konulmalıdır. Madde adı Lidya olarak da yer almalıdır. Lidya ve Lydia her iki halde de tıklanınca gelmelidir. Daha önce belirttiğim gibi ismin aslı Lydia ve okunuşu "Lüdya"dır. Bunun gibi Phrygia/Frigya (eski çağda okunuşu:Frügya), Mysia/Misya (eski çağda okunuşu: Müsya), Karia/Karya (Latince:Caria), Lykia/Likya(eski çağda okunuşu:Lükya, Latince: Lycia), Bithynia/Bitinya(eski çağda okunuşu:Bithünya), Pisidia/Pisidya, Thrake/Trakya (Latince:Thracia), Ionia/İyonya, Pamphylia/Pamfilya (eski çağda okunuşu:Pamfülya), Galatia/Galatya, Kappadokia/Kapadokya (Latince:Cappadocia), Pontos(Latince:Pontus), Kilikia/Kilikya(Latince: Cilicia), Kypros/Kıbrıs (eski çağda okunuşu:Küpros, Latince:Cyprus), Paphlagonia/Paflagonya, Lykaonia/Likaonya(eski çağda okunuşu:Lükaonya, Latince:Lycaonia) bunlar gibi şahıs adları da özgün(gerçek) adlarıyla korunmalıdır. Caesar (okunuşu: Kaysar, Türkçede bilinen şekli:Sezar). Caesar ve Sezar, her iki halde de tıklanınca Vikipedi sayfası açılmalıdır. Vikipedi'de Pompeius, İngilizce biçimiyle Pompey olarak yer almamalıdır! Saygılarımla, [[Kullanıcı:Böri|Böri]] 08:05, 7 Kasım 2009 (UTC)
 
== Ram Narayan ==
 
Hi Vikiçizer! I'm trying to find someone who can help me start an article about the sarangi player [[:w:en:Ram Narayan|Ram Narayan]]. I don't speak Turkish but perhaps you want to help and translate the introduction? Thank you [[Kullanıcı:Hekerui|Hekerui]] 22:03, 7 Kasım 2009 (UTC)