Carmen (uzun hikâye): Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
düzeltme AWB ile
Nanahuatl (mesaj | katkılar)
düzen
1. satır:
{{kaynaksız}}
:''Bu sayfada [[Prosper Mérimée]]'in öyküsü '''Carmen''''den bahsetmektedir. Sözcüğün diğer anlamları için [[Carmen (anlam ayrımı)]] sayfasına bakınız.''
{{Kitap bilgi kutusu
| Kitap_adı = Carmen
8. satır:
| Çevirmen = [[Türkçe]] (1936)
| Kapak_tasarımı =
| Ülke = {{bayraksimge|Fransa}} [[Fransa]]
| Özgün_dil = [[Fransızca]]
| Dili =
25. satır:
| Seride_sonraki =
}}
"'''Carmen'''", [[Prosper Mérimée]]'in 1845'te yayımlanan bir [[uzun hikâye]]sidir. [[Bizet]]'in ''[[Carmen]]'' adlı operası, bu hikâyeden uyarlanmıştır. Konusu [[İspanya]]'da geçen hikâye, Çingene kız Carmen ile onbaşı Don José Navarro'nun ilişkilerini (haydut Don José'nin başından geçenler yalnızca 3. bölümde anlatılır), kimi zaman anlatıcı, kimi zaman da kahramanının kendisi tarafından ele almaktadır.
 
'''Carmen''', [[Prosper Mérimée]]'in öyküsü (1845).
 
== Konu ==
Fransız besteci [[Bizet]]'in "[[Carmen]]" operasına da konu olmuş "Carmen" öyküsünün konusu İspanya'da geçer. Çingene kızı Carmen ile onbaşı Don José Navarro'nun öyküsünün (haydut Don José'nin başından geçenler yalnızca 3. bölümde anlatılır), kimi zaman anlatıcı, kimi zaman da öykü kahramanının kendisi tarafından anlatıldığı (yazar, aynı bölümde yerini Don José'ye bırakır) yapıt, psikolojik şemalaştırmadan kaçınır; her karakter, gerçekte hem duygusal açıdan işlenmiş (yeni serüvenle bütünleştirilmiş), hem de "nesnel" gözleme dayandırılmıştır. Bu yüzden yazar, sonradan, çingenelerin dili ve yaşayışı üzerine dördüncü bir bölüm eklemiştir. Böylece yapıta bir etnografi araştırması boyutu da ekleniyor, Mérimée, öykünün anlatıcısından çok gerçek kahramanı oluyordu.
 
[[Kategori:Fransız hikâyeleri]]