Tartışma:Krikler

Son yorum: OKI6634 tarafından 1 yıl önce Bayrak başlığına

Madde adı

değiştir

Krikler olmalı sanırım.--RapsarEfendim? 21:24, 13 Mayıs 2012 (UTC)

neden? neredeyse hiç kullanılmıyor bu şekilde.. --kibele 08:59, 27 Haziran 2012 (UTC)
Kitaplarda kullanılıyor, ansiklopedilerde kullanılıyor.--RapsarEfendim? 09:38, 27 Haziran 2012 (UTC)
bağlantı? ve de yaygınlık karşılaştırması? --kibele 11:53, 27 Haziran 2012 (UTC)
Doğru ile yanlış arasında yaygınlık esas alınmaz (Sharapova vs. Şarapova misal). İki doğru arasında yaygınlık esas alınır (Apaçi mi Apaş mı misal. Teki İng. etkisiyle teki Fr. etkisiyle Türkçeye girmiş). Kullandığım ansiklopedi(leri)yi ekleyeceğim erişince. Şu an yanımda değil.--RapsarEfendim? 12:05, 27 Haziran 2012 (UTC)
şarapova bunun için doğru örnek değil. latin alfabesiyle yazılan bir isimden sözediyoruz. burada elbette yaygınlık ararız. "Eğer yabancı bir özel ad madde adı olacaksa, ilgili yabancı dil Latin harfleri kullanılıyorsa, özgün (yani yabancı dildeki hâli) madde adı olur" diyor.. --kibele 12:12, 27 Haziran 2012 (UTC)
Tamamen doğru bir örnek. Çünkü Apaçi maddesinin mesela iv'lerini incelersek her dil farklı bir isim verdiğini görürüz. Apache de İngilizce ismidir. Yani esas kabile ismi Apache değildir, İngilizcede geçen ismi Apache'dir. Aynı şekilde Sharapova da İngilizceye uyarlanmış halidir, diğer dillere farklı şekillerde uyarlanmıştır. Kmoksy'nin bu konudaki yazıları incelenebilir, detaylıca açıklar kendisi bunları (neredeydi bilemiyorum şimdi).--RapsarEfendim? 12:20, 27 Haziran 2012 (UTC)
onları biliyorum rapsar. türkçede kullanılan isim hangisidir onun derdindeyiz. biz mi böyle türkçeleştiriyoruz yoksa birileri yapmış mı daha önce? diğer kızılderili isimlerini türkçeleştiren ansiklopediler bunu da yapmış mı, bunu soruyorum. --kibele 14:52, 27 Haziran 2012 (UTC)
  • Halk (ve dil) adları yer ya da şahıs adları gibi değildir. Yazılışı ile okunuşu farklı olan yabancı etnik adlara Türkçe ek getirildiğinde hilkat garibeliği ortaya çıkar: Creekler, Creekçe, Creekçenin fiil sistemi, Creekçe çekim ekleri... Büyük Larousse Creekler biçiminde bir hilkat garibesini başlık yapmış. AnaBritannica'da C cildinde olası alfabetik sırasında Creek maddesi bulunmadığına göre büyük ihtimalle Krik yazımını tercih etmiş olmalı. Elimde AnaBritannica'nın H harfinin yarısından sonraki ciltleri yok. İngilizcede Creek ya da Muskogee denen Kızılderili halkı kendilerine Mvskokë adını veriyorlar. Alfabelerindeki «V» harfi İngilizcede "u/a arası bir ses" olarak da tarif edilen ses içindir (İngilizce "up" kelimesindeki "u" harfinin okunuşu gibi). Güneydoğu ABD'deki Krik ~ Creek adı Kanada'da çok yaygın olan Algonkinlerden Kri ~ Cree (en:Cree) Kızılderililerinin adıyla karışabileceği için en uygun adlandırma "bana göre" kendi verdikleri Mvskokë adının Türkçeye adapte edilmiş biçimini (Maskoke) kullanmak. İngilizcede Muscogee adından başka Maskoke adı da kullanılır. --Kmoksy (mesaj) 17:21, 27 Haziran 2012 (UTC)
yani madde adını da maskokeler mi yapmalıyız? doğru mu anlamışım? --kibele 11:01, 29 Haziran 2012 (UTC)
Yakın adlı (CREE & CREEK) iki farklı kabile var Kuzey Amerikada. İlki Kanada'da çok yaygın olan CREE (Kri), diğeri ABD'de CREEK (Krik). Creek adı İngilizcede daha çok tarihi kaynaklarda kullanılırken bu halkın kendi adlarınin Muscogee biçimi modern kullanımdır. Bu halk kendilerine Creek demiyor, daha doğrusu Mvskokē adının ikinci hecesinin İngilizceye yarım aktarılması sonucu Creek adı ortaya çıkmış. Kendileri kendilerine Mvskokē (= Muskoke/Maskoke) diyorlar ve bu ada İngilizce saygın dil sitelerinde (en meşhuru: www.languagegeek.com) de ratlayabiliyoruz. Krikler (CREEKS) olarak kalabilir. Benim kaygı duyduğum şey Kriler (CREES) ile ismen karıştırılmamasıdır. --Kmoksy (mesaj) 11:14, 29 Haziran 2012 (UTC)

Bayrak

değiştir

Bu maddede Krikler'e atfedilen bayrak sadece Amerikan İç Savaşı esnasında Amerikan Konfedere Eyaletleri ile birlikte savaşan Krikler'in bayrağı olup tarihidir, 1865 yılından bu yana kullanılmamıştır. OKI6634 (mesaj) 04.45, 3 Mart 2023 (UTC)Yanıtla

"Krikler" sayfasına geri dön.