Kuyutorman: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmemiş revizyon] | [kontrol edilmemiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
k Bot değişikliği Ekleniyor: pt:Floresta das Trevas |
→Dış bağlantı: gereksiz ve yetersdış bağlantı silindi (site reklamı) |
||
9. satır:
"''Kitapta çoğu zaman [[İskandinav]] kökenli kelimelerle karşılaştım. Bu kelimeleri çevirmek için [[Anglo-Saksonca]] ve [[Divan-ı Lügatı Türk]]'ten yararlandım. Örneğin ‘‘Mirkwood’’ diye bir kelime var. Bugünkü [[İngilizce]]de kullanılmıyor. Anlamı ‘‘şeytani, karanlık, kötü orman’’ demek. Bu anlamı karşılayacak kelimeler olan ‘‘yaban ve yavuz’’un anlamı değişmiş. Divan-ı Lügatı Türk'te ‘‘kuytu’’ kelimesinin anlamı, ‘‘ürkütücü, korkutucu’’ olarak yer alıyor. [[Tatar Türkleri]] aynı anlamda ‘‘koytı‘‘, [[Kazak Türkleri]] de ‘‘kuytuluk’’ kelimesini kullanıyor. Ben de bu kelimeyi ‘‘[[Kuyutorman]]’’ olarak çevirdim ve aynı hissi verdi. Ama bu kelimeyi bulmak bir haftamı aldı.''"
{{Arda Krallıkları Çağ2}}
|