Francisco-Maria Maggio: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Kolhisli (mesaj | katkılar)
kDeğişiklik özeti yok
Etiket: 2017 kaynak düzenleyici
Kolhisli (mesaj | katkılar)
Etiket: 2017 kaynak düzenleyici
11. satır:
Sanat Sarayı Ekonomik Konseyi Başkanı Arçil Gelovani, bu eseri 1826'daki bir müzayedede satın aldı ve "Napoli Krallığının Seçkin İnsanlarının Biyografileri" kitabından Francisco-Maria Maggio'nun portresini Gürcistan'a getirdi.
 
Yayının dilbilimsel açıdan ne kadar değerli olduğu, Gürcü dilbilimci [[Arnold Çikobava]] tarafından incelendi. Çikobava, kitapta dilbilimsel bazı hatalar olduğunu, ancak yabancı dilde Gürcüce dilbilgisi oluşturmaya yönelik ilk girişim olduğu için kitabın önemli olduğunu belirtti. Kitap, Avrupa ülkelerinde Gürcücenin yaygınlaşmasına önemli katkı sağlamıştı. Çikobava'ya göre, Francisco Maria Maggio'nun eseri, Gürcüce dilbilgisinini iyi anlatan bir kitaptı. Aynı zamanda, [[İber-Kafkas dilleri]] hakkında yazılmış ilk dilbilgisi kitabıydı. Kitapta üç tür Gürcü alfabesi (Mhedruli, Asomtavruli, Nushuri) kullanıldıkullanılmıştı.
 
Kitabın bir nüshası, Gürcistan Ulusal Parlamento Kütüphanesi'nin Nadir Yayınlar Bölümü'nde saklanmaktadır.