Arapçanın lehçeleri: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
YBot (mesaj | katkılar)
Gogolplex (mesaj | katkılar)
k Gogolplex, Arapça'nın lehçeleri sayfasını Arapçanın lehçeleri sayfasına taşıdı
1. satır:
[[Dosya:Arabic_Dialects_ar.svg|sağ|küçükresim|480x480pik|Arap dünyasında çeşitli lehçeler]]
'''Avamca''' ('''avam dili''' veya '''ammice'''), fertler arasında geçerli olan [[dil]]dir. Bu dil [[Türkiye]]'de çoğunlukla fasih [[Arapça]] temelli olmayıp ona muhaliftir. Buna ek olarak diğer dillerden giren kelimeleri, türetilmiş yerli kelimeleri veya [[telaffuz]]u bozulmuş bâzı fasih Arapça kelimeleri içerir.
'''[[Arapça]] 'nın lehçeleri''' [[İslam]]'dan önce kelimeler, kalıplar ve tamlamalar konusunda farklılık gösteriyordu. Ve yazılı eserler içinde (şiirler, anlaşmalar ve belgeler.) ortak bir dil kullanılıyordu. [[Antere bin Şeddad]]'ın şiirleri üzerinden 1500 sene geçmesine rağmen anlaşılabilmektedir. Bu ortak [[lehçe]] İslam'ın ortaya çıkışından sonra da devam etmiştir.
 
Günümüzde ise Arapça'nın birçok [[Avamca|Ammice]] lehçesi bulunuyor. Bu Ammice lehçelerinin bir sözlüğü, dil bilgisi kuralı veya bir müfredatı yoktur.
== Kaynakça ==
* Abdülaziz bin Abdullah, Arap Düşünce Birliği, Körfezden okyanusa lehçelerin incelenmesi
* Avamcanın fasih Arapçada yeri - Orta Doğu gazetesi
 
Bazı Ammice lehçeleri [[Fasih Arapça|Fasih Arapça'ya]] yakındır. Hijazi lehçesi Haile, Kasımıye, Bedevi Necidi lehçesi, Bedevi Libya ve Levanten lehçesi, Suriye, Lübnan, Yemen (Suudi Arabistan güneyini ve  Umman batısını) ve Doğu (ralli parçaların Doğu, Suudi Arabistan, Kuveyt, Arap Emirlikleri, Umman, Ürdün, Bahreyn, Katar [[Mısır Arapçası|, Mısır]], Cezayir, Fas, Tunus, Libya, Irak, Sudan ve Filistin.
{{dil-taslak}}
 
Arapça'nın lehçelerini ülkelere göre değil köylere ve şehirlere göre sınıflandırmak gerekir. Örnek olarak Kahire'de konuşulan lehçe, İskenderiye'de konuşulan lehçe, Saide konuşulan lehçe ve doğu'da konuşulan lehçe tamamen birbirinden farklıdır.
 
== Lehçelerin sınıflandırılması ==
Arapça'nın lehçeleri arasındaki en büyük fark; bedevi lehçesi ile, köylerin ve şehirlerin lehçeleri; Doğudaki şehirlerin lehçeleri ile, batıdaki şehirlerin lehçeleri arasındadır. 
 
Arapça'nın ammice lehçeleri dil bilgisi, harflerin çıkış yerleri bakımından değişir. (Bu farklılık Fasih Arapça'da yoktur.) Örneğin: Şam lehçesinde fiil " be" ("ب") harfi ile başlar. Olumsuz yaparken ise "ma" ("ما") yapısı kullanılır. (أنا ما بعرف، أنت ما بتعرف،) Güney Afrika ülkelerinde ise" şin"( "ش") harfi eklenir. Mısır ve Sada lehçesinde cümleyi olumsuz yapmak için fiillerin başına gelen "be"( "ب") harfinden sonra kullanılır.(أنا ما بعرفش).<ref>Bassiouney, 2009, s.&#x20;29.</ref>
 
Doğu'nun ve Batı'nın bedevi  lehçeleri her iki yerde de şehir lehçeleri ile farklılık gösterir. Ancak her iki yerde Bedevi lehçeleri halk şiirleri bakımından benzerlik gösterir. Bu bedevilerin ortak mirasıdır.
 
Arapça'nın lehçeleri halen çoğunlukla anlaşılması kolaydır. Çoğunlukla kelimeler bakımından benzerdirler. [[ Mısır]], [[Suriye]] ve [[Lübnan]]'ın televizyon programları ile de bu lehçeler yeni nesil arasında yayılmıştır.<ref>delikleri, 1995, s. 294.</ref>
 
==Ayrıca bakınız==
* [[Dil (filoloji)|Diller]]
* Doğal dil
* [[Sami dilleri|Semitik diller]]
* [[Arapça|Arap]]
* [[Arap alfabesi|Arap Alfabesi]]
* Uygulamalı Dilbilim
* Dil
* Üniversite bölümleri
* Arapça yazma kuralları
* Yerelleştirme
* [[Sözlük]]
* [[Doğal dil işleme]]
 
== Kaynakça ==
{{Kaynakça}}
* إسلام ويب
* Holes, 1995, p.&nbsp;294.
* Abu-Haidar, 1991.
 
[[Kategori:DeyimlerArap dilleri]]
[[Kategori:DillerArapça]]
[[Kategori:Dillerine göre lehçeler]]