Maya yazısı: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
k →top: düzeltme |
8 kaynak kurtarıldı ve 0 kaynak ölü olarak işaretlendi.) #IABot (v2.0.7 |
||
1. satır:
[[Dosya:Museo del Sitio, Palenque 01.jpg|250px|thumb|sol|Palenque'de bulunan Maya glifleri]]
Bulgular MÖ 3. ve 4. yüzyıllarda bile Mayalar’ın yazı sistemini kullandıklarını göstermektedir.<ref>Saturno, WA; Stuart D, Beltran B (Mar 3 2006). "''Early Maya writing at San Bartolo, Guatemala''". Science 311 (5765): 1281–3. doi:[http://www.sciencemag.org/cgi/content/abstract/311/5765/1281 10.1126/science.1121745] {{Webarşiv|url=https://web.archive.org/web/20080701210127/http://www.sciencemag.org/cgi/content/abstract/311/5765/1281 |date=1 Temmuz 2008 }}. [http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16400112 PMID 16400112] {{Webarşiv|url=https://web.archive.org/web/20120127220601/http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16400112 |date=27 Ocak 2012 }}</ref> Maya yazısından önce de Orta-Amerika’da çeşitli yazı sistemlerinin kullanıldıkları ([[Zapotek]] yazısı, [[Olmek]] yazısı vs.) bilinmektedir.<ref>Skidmore (2006)</ref> Bunlardan biri Olmec ile Maya yazısı arasında bir "geçiş yazısı" denilebilecek Epi-Olmec yazısıdır.<ref>
Ne yazık ki İspanyol papazlar işgalden kısa süre sonra ele geçirdikleri tüm Maya kitaplarını yakıp yok etmişlerdir. Arkeolojik sit alanlarındaki taş yazıtların, tabletlerin yanı sıra, günümüze ancak üç [[Maya el yazmaları|Maya elyazması]] ve birkaç sayfadan ibaret bir metin kalmıştır.
13. satır:
Maya [[hiyeroglif]]leri ya [[anıt]]lar ve mimari eserlerde genellikle taş veya tahta üzerine işlenmiş ya da kâğıt, alçı duvarlar ve [[seramik]] objeler üzerine resmedilmişlerdir. Bitkilerden elde edilmiş kâğıt genellikle 20 cm eninde, birkaç metre uzunluğunda olurdu ve yazıldıktan sonra akordeon gibi katlanırdı. Maya ülkesinin [[Aztek]] dilindeki adında ("al ve karanın ülkesi") bulunan renkler gibi kırmızı ve kara renkli mürekkepler kullanmışlardır. Bu yazı göründüğü kadarıyla çoğu zaman dini amaçlarla uygulanıyordu. Yazıcılar toplum içinde önemli bir konuma sahipti.
Maya dillerindeki sözcükler, Latin alfabesiyle yazıldıklarında, kimi zaman, yazıldığı gibi okunmamaktadır. Örneğin, Chichimec adı Çiçimek olarak, Kukul-cán ya da Kukulkán adı Kukuul kaan olarak, Chilam Balam adı Çilam Balam olarak, Yucatan ise Yukatan olarak okunur. Maya sözcüklerinde; İngilizce, İspanyolca veya diğer Latin alfabeli dillerden biriyle yazıldığında, kaleme alındığı alfabeye bağlı olarak, çoğu zaman, “ch” harfleri Türkçedeki “ç” sesiyle, “c” harfi Türkçedeki “k” sesiyle, “J” harfi genellikle Türkçedeki “h” ve nadiren “ks” sesiyle, “tz” harfleri Türkçedeki “ts” sesleriyle, “nh” harfleri Türkçedeki “n” sesiyle, “x” harfi genellikle Türkçedeki “ş” sesiyle, sözcüğün ortasında yer aldığında bazen Türkçedeki “h” gibi okunmaktadır. Özellikle İspanyol işgali sırasında Maya sözcüklerinin İspanyolca'ya uyarlanarak yazılmış olduğu görülmektedir; İspanyolca'da birkaç istisna dışında "h" harfi okunmaz, yani hiçbir sese karşılık gelmez.<ref>[http://www.mythome.org/mayanames.html Pronunciation of Mayan Names] {{Webarşiv|url=https://web.archive.org/web/20080531103713/http://www.mythome.org/mayanames.html |tarih=31 Mayıs 2008 |date=31 Mayıs 2008 }}, [https://web.archive.org/web/20160304001521/http://www.ancientamerica.org/library/media/HTML/hf6e73zw/SPANISH%20PRONUNCIATION%20GUIDE.htm?n=0 PRONUNCIATION GUIDE],[https://web.archive.org/web/20190913113347/http://www.famsi.org/reports/96072/grammar/section02.htm PRONUNCIATION of Yucatecan Mayan Language]</ref>
== Kaynakça ==
|