Türkçe: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
→Latin asıllı Türk alfabesi: Diğer devlet ve dillerden bahseden kısmı çıkardım ve Türk alfabesi ile ilgili kısımları ekledim |
|||
268. satır:
=== Latin asıllı Türk alfabesi ===
[[Dosya:Ataturk-September 20, 1928.jpg|thumb|sağ|180px|[[Mustafa Kemal Atatürk|Atatürk]] [[Türk alfabesi|yeni Türk alfabesi]]ni tanıtırken, [[Kayseri]], 20 Eylül 1928. (Fransız ''L'Illustration'' dergisi)]]
1 Kasım 1928 tarihinde, eski Arap asıllı Türk alfabesinin yerine, Latin yazısından Türkçe için uyarlanan bu 29 harfli alfabe kabul edilmiştir. [[Harf Devrimi]], Türkiye'de bu kanunun kabul edilmesi ve yeni alfabenin yerleştirilmesi sürecine genel olarak verilen isimdir. Türkiye, Kıbrıs Cumhuriyeti, Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ve Balkanlar’da Türkçe için bu alfabe kullanılır.
Türk alfabesinin içeriği, [[Latin alfabesi|Latin harflerini]] yazı sistemlerinde kullanan diğer ülkelerin alfabeleriyle birebir aynı olmayıp Türk dilinin seslerini karşılamaları amacıyla türetilmiş harfleri bulundurmaktadır ([[Ç]], [[Ş]], [[Ğ]], [[I]], [[İ]], [[Ö]], [[Ü]]). Ayrıca ISO temel Latin alfabesinde yer alan [[Q]], [[W]] ve [[X]] harfleri Bunun yanı sıra Türk alfabesindeki harflerin okunuşları bazı Batı dillerindeki harflerin okunuşlarından farklıdır. Örneğin [[C]] harfinin okunuşu Türkçede {{IPA|-|/d͡ʒ/}} iken İngilizcede {{IPA|-|/ˈsiː/}} olarak okunabilir.<ref>http://www.resmigazete.gov.tr/arsiv/1030.pdf</ref>
Alfabe'de genellikle her bir harf bir [[Fonem|foneme]] eş değerdir, ancak bazı harfler biren fazla sesi teşkil edebilir. Buna örnek olarak e harfinin "''gelmek''" kelimesinin ilk hecesinde /æ/ sesini, son hecesinde ise /e/ sesini teşkil etmesi verilebilir.<center>
{|class=wikitable style=text-align:center
|-
|