Şems-i Tebrîzî: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
YBot (mesaj | katkılar)
k Şablon güncelleme
→‎top: düzeltme AWB ile
12. satır:
[[Dosya:Shams ud-Din Tabriz 1502-1504 BNF Paris.jpg|sağ|thumb|250px|Şems-i Tebrizî, yaklaşık olarak 1503 yılında yapılmış bir minyatür. [[Rumi]]’nin şiiri olan "''[[Divan-ı Kebir]]''" den bir sayfa.]]
'''Şems-i Tebrîzî''' ({{Dil|fa|شمس تبريزى|dil_adı=e}}; d. 1185, Tebriz), [[İranlılar|İranlı]]<ref>
* {{Kitap kaynağı|last1=Murtaz̤avī|first1=pizhūhish va nigārish-i Manūchihr|title=Zabān-i dīrīn-i Āz̲arbāyijān|date=2004|publisheryayıncı=Bunyād-i Mawqūfāt-i Duktur Maḥmūd Afshār|location=Tihrān|isbn=964-6053-61-0|page=49|edition=Chāp-i 2.}}
* {{Kitap kaynağı|last1=Jones-Williams|first1=transl. from the French by J.|title=Pre-Ottoman Turkey : a general survey of the material and spiritual culture and history c. 1071-1330|date=1968|publisheryayıncı=Sidgwick & Jackson|location=London|isbn=9780283352546|page=258|edition=1. publ.|quote=He may also have met the great Persian mystic Shams al-Din Tabrizi there, but it was only later that the full influence of this latter was to be exerted on him.}}
* {{Kitap kaynağı|last1=Jenkins|first1=Everett|title=The Muslim diaspora : a comprehensive reference to the spread of Islam in Asia, Africa, Europe, and the Americas, Vol 1|date=1998|publisheryayıncı=McFarland|location=Jefferson, N.C.|isbn=978-0-7864-0431-5|page=212|quote=The Persian mystic Shams al-Din Tabrizi arrived in Konya (Asia Minor)}}
* {{Kitap kaynağı|last1=Arakelova|first1=Victoria|author2=A. Doostzadeh|author3=S. Lornejad|title=On the modern politicization of the Persian poet Nezami Ganjavi|date=2012|publisheryayıncı=Caucasian Centre for Iranian Studies|location=Yerevan|isbn=978-99930-69-74-4|page=162|quote=In a poem from Rumi, the word buri is mentioned from the mouth of Shams Tabrizi by Rumi. Rumi translates the word in standard Persian as biyā (the imperative “come”). This word is also a native word of the Tabrizi Iranian dialect which is mentioned by Persian Sufi, Hafez Karbalaie in his work Rawdat al-Jenān. In the poem of Baba Taher, the word has come down as bura (come) and in the NW Iranian Tati dialects (also called Azari but should not be confused with the Turkish language of the same name) of Azerbaijan, in Harzandi Tati it is biri and in Karingani Tati it is bura (Kiya 1976). It should be noted that Shams Tabrizi was an Iranian Shafi’ite Muslim like the bulk of the Iranian population of Azerbaijan during the pre-Mongol and post-Mongol era.}}
</ref> mutasavvıf. [[Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî]]'nin gönül dünyasında büyük değişikliklere sebep olan ve Mevlânâ tarafından yazılan ilâhî aşk [[şiir]]lerinden oluşan ''"[[Divan-ı Şems-i Tebrizi|Dîvân-ı Şems-î Tebrîzî]]"'' adındaki [[manzum|nazım]] eser sayesinde tanınan Mevlana'nın sohbet şeyhidir.