Şilo: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Aybeg (mesaj | katkılar)
By erdo can (mesaj | katkılar)
k Düzenleme AWB ile
1. satır:
'''Şilo''' ({{langDil-he|שִׁיל֔וֹ veya שילה}}<ref>As written in The Leningrad Codex (the latter wording being a secondary variant): http://www.tanach.us/Tanach.xml#Gen49:10-49:11</ref>), [[Tanah]]'ta [[Tekvin]] 49:10'da adı geçen, [[Yakup]]'un oğlu [[Yehuda (Beni İsrail)|Yehuda]]'yı kutsayışıyla ilgili bir figürdür. Yakup, "''Şilo'' gelene kadar Krallık asası Yahuda'nın elinden çıkmayacak..." demiştir. Bu cümle farklı zamanlarda farklı şekillerde tercüme edilmiş ve [[Kitab-ı Mukaddes]]'te "Sahip" olarak kullanılmıştır. Bu tercümeler tartışma konusudur.
 
==Yazıtlardaki değişkenlik, ilk tercümeler==
Basit [[Latince]]de "gönderilecek kişi"<ref>Douay-Rheims translation: http://www.latinvulgate.com/verse.aspx?t=0&b=1&c=49</ref> olarak tercüme edilmiştir ve [[İbranice]]deki ''şaluah'' ({{langDil-he|שלוח}}, "ulak") ile eş anlamlıdır; muhtemelen tercüme sırasında bozulmuştur.
 
[[Peşitta]]'da (Süryani Kitab-ı Mukaddes'i) "sahibi olan kişi" olarak tercüme edilmiştir.<ref>The Peshitta translated by George Lamsa: http://www.lamsabible.com/LamsaOT/1_genesis.htm</ref>
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Şilo" sayfasından alınmıştır