Ana menüyü aç

Değişiklikler

→‎Etimolojisi: ek bilgi eklendi
 
== Etimolojisi ==
"Hikâye" kelimesi Türkçeye [[Arapça]]dan geçmiştir. Türetildiği [[Kök (dil bilgisi)|fiil kökü]] "''hakeve''", "''taklit etmek, bir metnin kopyasını çıkarmak''"; aynı kökten "''hekâ''" ise "''benzemek, aynen nakletmek''" anlamlarına gelir. İlk zamanlar "[[Türk destanları|destan]]dan [[Türk edebiyatında masal|masala]], [[Türk edebiyatında fıkra|fıkradan]] [[menkıbe]]ye, [[Türk edebiyatında roman|romandan]] [[Türk tiyatrosu|tiyatroya]] kadar bütün tahkiyeli" metinleri kapsadığı için kendine özgü bir türün adı olan "hikâye" özel adı ile karıştırılırken zamanla sıyrılıp türün adı olarak kullanılmaya başlanmıştır.<ref>{{kitap kaynağı|soyadı1=Özgül|ad1=M. Kayahan|bölüm=Hikâyenin Romanı|yıl=2000|sayfa=33|cilt=46-47|başlık=Hece Türk Öykücülüğü Özel Sayısı}}</ref> Hikâyenin [[eş anlamlı]]sı olarak kullanılan "öykü" sözcüğü ise Arapçadaki "taklit etmek" anlamının karşılığı olan "''öykünmek''"ten türetilmiştir.
 
Doğu dillerinde olduğu kadar Batı dillerinde de bu tür modern özelliklerini kazanıncaya kadar değişik adlarla anılmıştır. Meselâ [[Fransızca]]da "masal" anlamında ''conte'', "anlatım" mânasında ''récit'', "tarih" mânasında ''histoire'' kelimeleri aynı zamanda hikâye türü için de kullanılmıştır.<ref>{{dergi kaynağı|ad1=Hüseyin|soyadı1=Yazıcı|başlık=Hikâye|dergi=[[TDV İslâm Ansiklopedisi]]|cilt=Cilt 17|sayı=1998|sayfa=s. 480|url=http://www.islamansiklopedisi.info/dia/pdf/c17/c170237.pdf|erişimtarihi=16 Mayıs 2017}}</ref>
 
== Tarihçe ==