Bir Rus Gezgincinin Anıları: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
E4024 (mesaj | katkılar)
Kitap "gezgin" yerine "gezginci" diye yayımlanmışsa iyi bir çeviri olmalı
Saitcank (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
26. satır:
 
Kitapta [[isihazm]] geleneğinde "Yürek Duası", "İçsel Dua" veya "İsa Duası" denilen pratiğin nasıl uygulanacağı ve etkileri sadakalarla geçinen bir Rus gezginin gözünden anlatılmaktadır.
 
== Yazar ve Tarih ==
Kitabın yazarının kimliğini tespit etmek zor olsa da kitabın aşağı yukarı hangi tarihte yazıldığı tahmin etmek mümkündür. R. M. French’in iddiasına göre kitapta yer alan bazı tarihî bilgiler kitabı 1853-1861 yılları arasına tarihlemek için yeterlidir.<ref>''The Way of a Pilgrim: And the Pilgrim Continues His Way'' by R. M. French (Translator) — ISBN 0-06-063017-5 (1991 reprint) (“Translator’s Preface”).</ref> Kitapta odak noktası olmasa da bu tip tarihî veriler kaçınılmazdır. Dönem tiplemelerinin yanı sıra Tatarlar hakkında yer alan ifadeler ve Rusya boyunca bir dönem popüler olan hacılık böyle bir tarihlendirmeyi kolaylaştırmaktadır. Bu nedenle eser 1853 yılındaki Kırım Savaşı sonrası ve 1861 yılındaki Rus reformundan önce yazılmış olmak zorundadır.<ref>http://dergi.poedat.org/yazi/ruhani-bir-seyahat-bir-rus-gezgincinin-anilari/</ref>
 
== İngilizce ve çevirileri ==
Satır 37 ⟶ 40:
== Dış bağlantılar ==
* [http://www.meryemana.net/book/index.php?td=11&book=18 Bir Rus Gezgincinin Anıları, çeviren, Dominik Pamir]
* [http://dergi.poedat.org/yazi/ruhani-bir-seyahat-bir-rus-gezgincinin-anilari/ Ruhani Bir Seyahat: Bir Rus Gezgincinin Anıları] Poedat E-Dergi, 27 Şubat 2017
 
{{Mistisizm-taslak}}