Kağan: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Dr. Coal (mesaj | katkılar)
78.175.84.17 adlı kullanıcının son değişikliği reddedilerek 78.187.144.235 sürümüne (10144779) geri dönüldü
Dr. Coal (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
4. satır:
Kağan ünvanı aynı zamanda Türkçe olması açısından da önemlidir. Türkçe'de "[[Sultan]]", "[[Melik]]" gibi Arapça ve "[[Şah]]", "[[Padişah]]", "[[Hünkar]]" gibi Farsça ünvanlardan ayrılır.
 
Kağan kelimesinin okunuşundan dolayı Kaan kelimesi de Türkçe'ye (maalesef yanlış konuşma) girmiştir. Çünkü Türkçe'de iki sesli harf (A harfleri) yan yana gelmez. Türkçe'nin düzgün kullanılması açısından doğru kelimeyi kullanmak gerekir. Kağan doğru kelimedir.
 
[[Kategori:Türk ünvanları]]
[[Kategori:Moğol tarihi]]
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Kağan" sayfasından alınmıştır