Yaşamak Hırsı, Belçikalı yazar Georges Simenon'un psikolojik gerilim tarzındaki romanı. Roman Türkçeye Sait Faik Abasıyanık tarafından kazandırıldı.

Yaşamak Hırsı
L'homme Qui Regarde Passe Les Trains
YazarGeorges Simenon
ÇevirmenSait Faik Abasıyanık
DilFransızca
TürRoman
Yayım1954
Yayımcıİstanbul Yayınları

Romanı ilk olarak Geceyarısı Trenleri olarak çeviren Abasıyanık'ın bu çevirisi ilk olarak 1 Aralık 1949 ile 27 Temmuz 1950 tarihleri arasında Yedigün Dergisi'nde yayınlandı.[1] Eser, roman olarak basılırken ismi Yaşamak Hırsı'na çevrilmiş ve bundan sonraki tüm baskıları bu isimle çıkmıştır. Kitabın ilk baskısı 1954 yılında İstanbul Yayınları tarafından yayınlandı. Bundan sonraki baskı ise 1982 yılında Bilgi Yayınevi tarafından çıkartıldı.

Simenon'un bir paranoyağın serüvenini anlattığı romanı 1952 yılında Harold French tarafından filme çekildi.[2]

Sait Faik'in romanın çevirisi yapılırken hem çevirideki gücünü hem de çeviri yapılırken nasıl bir dil kullanılması gerektiğini ispatladığına inanılır.[3] Buna rağmen Abasıyanık, kendi hikâyelerinde görülmediği kadar çok eski sözcük kullandı. Ayrıca, kitabın Türkçe ilk baskısında pek çok imla yanlışı vardı.[4]

Kaynakça

değiştir
  • Kavaz, İbrahim (1999), Sait Faik Abasıyanık, Şule Yayınları 
  • Sönmez, Sevengül (2007), A'dan Z'ye Sait Faik, Yapı Kredi Yayınları, ISBN 978-975-08-1198-2 
  • Uyguner, Muzaffer (1991), Sait Faik, Bilgi Yayınevi, ISBN 975-494-232-3 
  1. ^ Kavaz 1999, s. 106
  2. ^ "Filmin IMDb Sitesi". 27 Aralık 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Mart 2009. 
  3. ^ Uyguner 1991, s. 44
  4. ^ Uyguner 1991, s. 45

Dış bağlantılar

değiştir