Tartışma:Kaşkayca

Selamlar. Türk Ansiklopedisi, Kaşkaî kullanıyor. 'K mıdır? G mıdır?' desek K oluyor. Ama bu eski. Yine de bu adının G'sinin Farsça Q harfinin direkt aktardılığından geldiği anlaşılıyor. Şu anki durumumuz etnik grubu anlatan madde Kaşkaylar, aynı grubun dilini anlatan madde Kaşgayca. Bu durumu düzeltmek istiyorum. Başka kitaplara da bakacağım. Teşekkür ederim. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 19:05, 31 Mayıs 2008 (UTC)

İlginç. Bende emin değilim ama Google'de arama yapınca kaşKayca 10, KaşGayca ise 1900 sonuç veriyor. Türk dillerine uygun olanı da kaşGayca olması gerek bence.. çünkü ikinci hecenin başında G bulunması Türk dillerinde çok sık görülüyor. Örneğin noGayca, uyGurca, kırGızca, yuGurca, dolGanca. Ama bu sırf benim şahsi fikrim.
İlle de lehçe olması gerekiyorsa ozaman ancak oğuzca'nın lehçesidir denilebilir. Ama uluslararası kabul edilen dil bilimi standartlarına göre dil demek en doğrusu tabi. Bu konu da hiç birşey değiştirmeye gerek yok madde de bence. başarılar, selamlar --Erdall 05:33, 1 Haziran 2008 (UTC)

Kaşkayca hakkında bir tartışma başlatın.

Bir tartışma başlat
"Kaşkayca" sayfasına geri dön.