Tartışma:Feza Gürsey

Yazıda İtalya Cumhuriyeti'nce verilen Commedotore unvanı'ndan sözediliyor. Commedotore yanlış yazılmış gibime geldi, gerçekten Google ile bu sözcüğü arayınca hiçbir sey çıkmıyor (bu sayfadan başka). Doğrusunun nasıl yazıldığını ise bulamadım. Yardımcı olacak birisi? EnginGunduz 14:28, 14 Ekim 2005 (UTC)

Kullanıcı sayfanızda orta düzeyde İtalyanca bildiginiz yazıyor. Bu sözcüğün "Commedatore" olarak yazılması gerektiğini sanıyorum. Bu biçim İtalyanca dil yapısına ve sözcük türetme kurallarına daha uygun oluyor. Feza Gürsey sayfası ile ilgilenmenize memnun oldum, ben de sayfanın İngilizce versiyonu ile ilgilenmeyi düşünüyorum. AtilimGunesBaydin 12:48, 19 Ekim 2005 (UTC)

commendatore değiştir

ARAŞTIRMALAR SONUCU "COMMENDATORE" ÇIKIYOR.LÜTFEN YANILGILARA KAPILMAYIN.EĞER ARAŞTIRMAYI ÇIKARACAKSANIZ WORD'E KOPYALADIKTAN SONRA COMMENDATORE OLARAK DÜZELTİN. TEŞEKKÜR EDERİZ.

"Feza Gürsey" sayfasına geri dön.