Tartışma:Doğu Kanada İnuitçesi

Vikiproje Kanada (C-sınıf, Çok-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Kanada maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Kanada kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Çok  Bu madde Çok-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Kaynak ara: Google (kitap · haber · gazete · akademik · özgür görsel · WRS) · DuckDuckGo · Bing · FENS · JSTOR · NYT · VK

Bu adlandırma Kmoksy'nin dosyadan kaynaklanıyor. VP:GÜVEN'de yoksa düzeltilmelidir. Takabeg ileti 15:17, 4 Ekim 2010 (UTC)

Uluslararası dil konusunda uzman kaynak SİL olup onun sitesindeki İngilizce (http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=ike) adın Türkçeye çevrilmişidir --Kmoksy 15:21, 4 Ekim 2010 (UTC)
en:Inuit language vardır. Inuktitut'un anlamı Like an Inuk. Bu durumda Inuit iel Inuktitut olmak üzere farklı terimler demektir. Bu durumda Inuktitut kelimesini Inuit language yani İnuitçe olarak çevirmek uygun mudur ? Birde İngilizce Vikideki maddede Eastern Canadian Inuktitut ile Western Canadian Inuktitut kırmızı bağlantı olarak bırakılmakta. Eastern Canadian Inuktitut terimi en:Inuktitut maddesine yönlendirilmiyor. Bu maddenin interwikisi cidden en:Inuktitut mu ? Yoksa yanlış interwikiler mi ekleniyor ? Takabeg ileti 16:08, 4 Ekim 2010 (UTC)
Allah aşkına yapmayın ya! Inuk (one person) Inuuk (two people) Inuit (three or more people) . Yani singular / dual / plural . Inuktitut (like en Inuk = insan gibi, insana benzer, insanca) --Kmoksy 16:11, 4 Ekim 2010 (UTC)
İngilizce maddesi iki dilin ortak maddesi olarak ele almış, sonra Doğu Kanada İnuitçesi olarak devam etmiş. SIL'e göre "macrolanguage" . Macrolanguaage'ler ayrı diller olarak sınıflandırılmaktadır. --Kmoksy 16:14, 4 Ekim 2010 (UTC)
en:Inuit language maddesi bütün İnuit dillerini ele alıyor, tek bir İnuit dilini değil. Tamamen Kanada Nunavut merkezli bir maddedir. Yupik'leri bile Inuit sanıyorlar. Tıpkı Zaza / Kürt kavgası gibi --Kmoksy 16:17, 4 Ekim 2010 (UTC)
Zaza / Kürt meselesi bayağı farklıdır. Yine de eğer tartışma varsa zorla Inuit yapılmasın. Yorum katmadan doğrudan çevirilsin. Takabeg ileti 16:20, 4 Ekim 2010 (UTC)
Kürtler Zazaca Kürtçenin lehçesi diyorlar ya, Kanada Nunavut İnuitleri de Yupikler de Inuittir gibi diretiyorlar, demek istediğim buydu. Inuktitut olmaz. Onun aslı Inuk (çoğul: Inuit) olup Türkçe karşılığını buna göre yapmalısınız. Inuk değil Inuit yaygınlaşmış olduğu için çoğul biçimden Türkçeleştirilmiş. Inuktitut / Inuktitun / Inuttut gibi farklı versiyonları var. Her biri de bir lehçesini ifade ediyor. Bunşları Türkçeye olduğu gibi almak karmakarışık eder. İngilzcede olur, Çünkü Kanada'da yasal olarak Etnik (INUIT) ve DİL (INUKTITUT) ayrılıyor. Türkçede bu ayrımı yapamazsınız. Alman Alamca, Rus Rusça, Kürt Kürtçe gibi uyumlu olmalıdır. --Kmoksy 16:31, 4 Ekim 2010 (UTC)

İngilizce Eastern Canadian Inuit adının Türkçeye çevrilmişidirDeğiştir

Özetle, Doğu Kanada İnuitçesi adı İngilizce Eastern Canadian Inuit adından çeviridir. İngilizcede Batı ve Doğu ayrımı yapmadan etnik yapı için kısaca Inuit dil için Inuktitut adı kullanılır. Bunlar popüler kısa adlandırmadır. Fakat bu adlar Batı Kanada İnuitleri ve Batı Kanada İnuitçesi ile karıştırılacağı için Türkçeye uygun değil. Türkçede etnik yapıya ayrı dile ayrı ad verilemez. İkisi de uyum lu olmalıdır. --Kmoksy 22:09, 11 Ekim 2010 (UTC)

"Doğu Kanada İnuitçesi" sayfasına geri dön.