interwikiden emin değilim, ilgili kullanıcılar kontrol ederse güzel olur. Tembelejderha 21:52, 24 Mart 2006 (UTC) doğruysa lütfen enwikiye de ekleyin.. Tembelejderha 21:53, 24 Mart 2006 (UTC)

  • Ayin Türkçe'de, İngilizce ritual`in karşılığı ise doğru değil, ama eğer ayin Türkçe genel anlamda ibadet ve ritueller bütünü için kullanılıyorsa, doğru. Liturji diye de Türkçe'leştirilen liturji, ibadetler, ritüeller ve çeşitli dini geleneklerin hepsinin toplamı olup din akidesine yani din esaslarına kadar uzanır. Ayin ise (bildiğim kadarıyla) her ne kadar liturji ile aynı anlamda kullanılsa da dini gelenekleri ve ibadetleri vurgulamakta kullanılmıyor. Bu sebeple belki interwiki'yi ritual`e çevirmeliyiz, fakat emin değilim... - Noumenon 06:36, 25 Mart 2006 (UTC)
  • "Ritual" kavramının Türkçe'si "Ayin" le sınırlı değil. "Ritual" "tekrar edilen geleneksel belirli aksiyonlar bütünü" olarak ifade edilebilir. Dini ritüeller olduğu gibi dini olmayan "görev değişimi" gibi törenler de ritüeldir. İngilizce'de "Liturgy" topluca yapılan dini ibadet olarak ifade edilebilir ancak Hıristiyanlığa özgü kullanımı yaygın. Liturgy için "âyin" daha uygun diye düşünüyorum, zira Ritual "ayin" değil. --Tolga ☪ 01:30, 14 Aralık 2011 (UTC)
"Ayin" sayfasına geri dön.