![VikiProje simgesi](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d3/Flag-map_of_Azerbaijan.svg/80px-Flag-map_of_Azerbaijan.svg.png) |
Bu madde, Vikipedi'deki Azerbaycan maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Azerbaycan kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. | |
Başlangıç |
Bu madde Başlangıç-sınıf olarak değerlendirilmiştir. |
Az |
Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir. |
| |
|
şarap için Farsçada [شراب] imlâsı kullanılırken [شربیان] imlâsını "Şarabiyan" biçiminde okuyamazsınız. Bir ihtimal "Şerebiyan" biçiminde okuyabiliriz. "İran'dan gelen ünlü Ehl-i Beyt meddahı Seyyid Hüseyin Şerebiyan" cümlesinden başka GOOGLE'da fazla bir şey yok. Kesin olan bir şey var ki, o da, Latinize "Şarabiyan" imlâsı "şarapçılar" anlamına gelir, sanırım bu da İran'a "hakaret"tir. --Kmoksy (mesaj) 17:45, 22 Mayıs 2012 (UTC)