İçerik silindi İçerik eklendi
Dacxiri (mesaj | katkılar)
Alsace38 (mesaj | katkılar)
41. satır:
! [[Türkçe]] !! Lazca !! [[Kurmanci]] !! [[Zazaca]]
|-
| davet || öandaç'anda || vex{{mavi|wendi}}n<ref>http://legerin.ferheng.org/?lang=enstitu&pg=search&s=davet&ziman=ku</ref> || mom<ref>http://www.civrak.com/anasayfa1/modules/wordbook/entry.php?entryID=1263</ref>
|-
| yürek || guri || {{mavi|gur}}çik<ref>http://www.wergerine.com/ferheng/index.php/term/5,23104.xhtml</ref> || z{{mavi|errî}}<ref>http://www.zazaki.org/modules.php?name=Ferheng&op=search</ref>
51. satır:
| ezmek || zeri<ref>http://www.doviguram.lazuri.com/</ref> || zêrandin<ref>http://legerin.ferheng.org/?lang=enstitu&pg=search&s=ezmek</ref> || -
|-
| mısır || lazuûilazut'i || lazût<ref>http://legerin.ferheng.org/?lang=kurd2turk&pg=search&s=misir</ref> || lazut<ref>http://www.civrak.com/anasayfa1/modules/wordbook/entry.php?entryID=5818</ref>
|-
| ates || daçxuri || xurî<ref>http://legerin.ferheng.org/search/enstitu/xur%C3%AE.html</ref> || adir<ref>http://www.civrak.com/anasayfa1/modules/wordbook/search.php?term=ate%FE&start=15</ref>
|-
| kül || mûverimt'veri || arî<ref>http://legerin.ferheng.org/search/enstitu/ar%C3%AE.html</ref> || wele<ref>http://www.civrak.com/anasayfa1/modules/wordbook/entry.php?entryID=7243</ref>
|-
| toprak || dixa || xak<ref>http://www.wergerine.com/ferheng/index.php/term/5,13214.xhtml</ref> || hard<ref>http://www.civrak.com/anasayfa1/modules/wordbook/entry.php?entryID=8880</ref>
63. satır:
| dere 1 || oruba || robar<ref>http://www.wergerine.com/ferheng/index.php/term/5,62498.xhtml</ref> || çhem
|-
| dere 2 || öala (wala)ç'ala || newal<ref>http://legerin.ferheng.org/?lang=kurd2turk&pg=search&s=newal</ref> || la<ref>http://www.civrak.com/anasayfa1/modules/wordbook/entry.php?entryID=1472</ref>
|-
| hayvan || skindina || kedanî<ref>http://legerin.ferheng.org/?lang=enstitu&pg=search&s=kedani</ref> || heywan
|-
| tavan || öeriç'eri || orik<ref>http://legerin.ferheng.org/search/kurd2turk/orik.html</ref> || çêrang<ref>http://www.civrak.com/anasayfa1/modules/wordbook/entry.php?entryID=8404</ref>
|-
| ağıt || bgara || girî<ref>http://legerin.ferheng.org/?lang=enstitu&pg=search&s=a%C4%9F%C4%B1t</ref> || lawike
79. satır:
| kurt || mgeri || gur<ref>http://www.wergerine.com/ferheng/index.php/term/5,101036.xhtml</ref> || verg
|-
| yeşil || xanöenixanç'eni || xang<ref>http://legerin.ferheng.org/?lang=enstitu&pg=search&s=ye%C5%9Fil</ref> || khêwe
|-
| bacak || polo || pê || pole
86. satır:
 
: Burdaki kelimelerin birçoğu yanlış yazılmış. Sanırım sözlükten bakmışsın. Bacak - t'rik'i, yeşil - xanç'eni, yavru torun - mota, ağlamak - omgaru veya obgaru, tavan - ç'eri, dere - ğali, su - ts'k'ari veya ts'ari, toprak - let'a, kül - mt'veri, davet (düğün daveti) - ç'anda vs vs... :) sen font eksikliğinden dolayı sözcükleri yanlış okumuşsun. Bu şekilde etimoloji yapılmaz. Benzerlik olan kelimeler vardır muhakkak ama bu kelimeler Latince'den Lazca'ya geçmiş kelimeler, sayısı da çok fazla değil. Latince Hint-Avrupa dili olduğu için doğal olarak kelimeler senin dilinle de bağlantılı olabiliyor. Ama çoğu kelimeyi yanlış anlamışsın bunu belirteyim. [[Kullanıcı:Dacxiri|Argun]] 08:08, 12 Şubat 2011 (UTC)
::Argun, gerçekten sana katilmiyorum, bir kere, bu kelimeler kesinlikle latince ve hindu-avrupa dillerinde yokdur, bunlar sadece ortadoguda bilinen dillerdir! Laz sozlüklerine bak:
*bacak: polo, fanti, ûriûi, t'rik'i yokdur!
*yeşil: xanç'eni burda haklisin yanî latince "khantdjeni", kürtçe "khang",
*yavru: mota, monta, asil kelime monta ki zamanla "n" düsmüs, tipki zazaca kurmaji gibi, çünkü zazaca ben "mi"dir, kurmanji ise "min" dir!
*aglamak: bgarini veya obgaru dur! ama omgaru yokdur...
*tavan, evet ç'eri, yani latince "tdj'eri", ama zazaca "çêrang" yani "tdjêrang", aceba bu bir tessadüfmü?
*dere, lazca bir zengindir oldugun için çok kelime vardir, tabiiki normaldir, dere: abca-abja-öala-ğali-oruba.
*su: nwari-wari-wüari burada haklisin
*toprak: let'a, dixa....
Bak bu bir gerçekdir, lazca ve kürtçe ortak kelimeler var! bacak aglamak agit dere dana ates/alev... Bu kelimeler vardir. Bak ayni çalismayi çerkes süryani assuri yunan ermeni arap arkadaslardan yapiyoruz, ama hiç bir ortak kelime yokdur, ilginç degirmi? ama lazca ve kürtce vardir. Bunu TC de dil uzmanlari var, bunu çok iyi biliyorlar, hatta lazca neden hala yasak? Biz 4 ay degisik çerkesce süryanice sözlükler okuduk, ama gerçekden hiç bir ortak kelime yok kürtce ile! Ama Lazca Kürtçe ortak kelimeler var, bunlar tesadüf degir, ve diger dillerde yok olan kelimelrdir.
*mjora günes dimekdir, ama kürtçe jor üst yukari demek, jore/jora üste yukarda demekdir.
*tanri, allah: Ğormoti, sümerce DIĞIR, yâni ortak lazca sümerce ve ayni anlam: tabii arada 4500 yillik mesafe vardir kürtçe ghormoti ye hûrmet denir! Arguni, saygilarimlar, paylasim için...--[[Kullanıcı:Alsace38|Alsace38]] 14:44, 12 Şubat 2011 (UTC)