"Profiterol" sayfasının sürümleri arasındaki fark

Düzenleme
(yeni madde! :)))
 
(Düzenleme)
== Çeşitli iddialar ==
1910 [[Arnavutluk]] doğumlu Luca Zgonidis [[İstanbul]]'a 15 yaşında geldi. Babasının ölümünden sonra pastacı çıraklığı yapmaya başlar. Mesleğinin inceliklerini Tokatlıyan ve Park Otel'de öğrenir. Sonra dört ortak, Tepebaşı'nda bir yapının bodrum katında pastacılık yapmaya başlarlar. İki ortak bir pastacı dükkanı açmaya karar verir. 1940'ların parasıyla 45 bin TL hava parası vererek [[İstiklal Caddesi]]'ndeki [[İnci Pastanesi]]'nin bulunduğu mekanı tutarlar. Dolar, o sırada 38 kuruştur. 1996'da bir gazeteciye
 
 
 
 
 
<blockquote style="border: 1px solid blue; padding: 0.5em 0.8em;">
</blockquote>
demiştir Luca Zgonidis.
 
 
Serdar Devrim ise, 2003'te 80 yaşında olan kayınpederinin çocukluğunda Fransa'da profiterol yediğini hatırlıyor. 1976 baskısı [[Grand Larousse]]'un “profiterole” maddesini aynen tercüme ediyorum:
 
isim, dişil (profit-kâr kelimesinin küçülmeli hâli. Rabelais, 1532'de ''evde çalışan hizmetkârların aldığı küçük mükâfaat'' anlamında kullanmıştır. Profiterole kelimesi, aşağıdaki 1. anlamında R.Estienne, 2. anlamında da [[Académie Française]]'in 1935 tarihli sözlüğünde kullanılmıştır. 1) Fırında pişirilen ve muhtelif garnitürlerle yenen hamur topu. 2) Hamur topu içine taze krema, [[krem şanti]]yi veya [[dondurma]] koyulan ve üzerine erimiş çikolata dökülerek servis yapılan tatlı<ref>[http://arama.hurriyet.com.tr/arsivnews.aspx?id=128802 "Profiterol’un kendi de adı da palavraymış ha?"] ''hurriyet.com.tr'' 19 Şubat 2003]</ref>.
adı da palavraymış ha?" ''hurriyet.com.tr'' 19 Şubat 2003]</ref>.
 
== Kaynakça ==