Tevârih-i Âl-i Selçuk: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
1. satır:
'''Tevārih-i Āl-i Selçuḳ''', '''Selçuk-nāme''' veya '''Oğuz-nāme''' adlarıyla da anılan [[Yazıcıoğlu Ali|Yazıcızāde ʿÂlì]] tarafından [[Osmanlı İmparatorluğu|Devlet-i Âliye-yi Osmâniyye]] sultanı [[II. Murad]]’ın isteği üzerine kaleme alınmış bir tarih kitabıdır. [[Yazıcıoğlu Ali|Yazıcızāde ʿÂlì]], [[Anadolu Selçuklu Devleti]]'nin tarih yazarı [[İbn Bibi]]'nin ''El-Evāmirü'l-'Alā'iyye fī'l-Umuri'l-'Ala'iyye'' adlı Farsça eserinin Türkçe çevirisini eklemiş, böylece TevârihTevārih-i AlĀl-i SelçukSelçuḳ'un en önemli bölümü oluşturmuştur. Ayrıca, [[Raşit al-Din Hamadani|Reșìdeʿd-dìn Fazlullāh]]’ın, [[Cami’üt-Tevarih]] adlı eserinden faydalanmakla birlikte, tarihi Oğuz efsanelerinden ve Uygurca Oğuz-nāme’den de istifade etmiştir.<ref>Sergey Grigoreviç Agacanov, Oğuzlar, çeviren. Ekber N. Necef-Ahmet Annaberdiyev, İstanbul, Selenge Yayınları, 2003, sayfa 53.</ref>
 
 
== İçerik ==
TevârihTevārih-i AlĀl-i SelçukSelçuḳ, [[İslâm]] öncesi [[Türk tarihi]]nden [[Osmanlılar]]ın kuruluşuna kadar geçen dönemin anlatıldığı tarihi bir kaynaktır. [[Oğuz boyları]]nın isimleri, tamgaları, ongunları, Türklerdeki [[toy]], [[orun]], [[ülüş]] adetleri ve uygulanması, [[Selçuklular]] dönemi ordu sistemi, unvanlar ve o dönemde Anadolu’daki yer ve şahıs adları hakkında bilgiler içerir.
=== Türklerin kökeni ===
{{cquote|"''Âdem -șalevātu ʿllāhi ʿaleyhiye Ḥavvā’yı çift virüp, '''-ve beșșe min -hümā ricālen keșìren ve nisāșen -''' mūcibince ikisinüñ neslin yir yüzine yaydı. Ve Nūẖ - ʿaleyhiʿsselām - oğlanlarından Yafeș ẓürriyyātına Türkistān iḳlìmini yir ve yurt virdi ki, anda çoğalup andan çıḳup ḳalan iḳlìmlere daḥı pādișāh olup, ģazā ve cihād ḳılalar.''"}}