Muhâkemetü'l-Lugateyn: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmemiş revizyon] | [kontrol edilmemiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
kDeğişiklik özeti yok |
Değişiklik özeti yok |
||
3. satır:
Nevaî, edebi dil olarak Çağtayca'nın [[Farsça]]'ya nazaran üstün olduğuna inanmış ve Aralık [[1499]]'da tamamlanmış Muhakemet’ül Lugateyn'de de iddiasını savunmuştur.<ref>[http://www.turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20DILI/abik.pdf A. Deniz Abik, Nevâyî'nin üç eserindeki deyimlerin Farsça ile karşılaştırılması' (PDF dosyası)] {{tr}}/{{en}}</ref> Özellikle Türk dilinin hayvan isimleri ve fiil zenginliği yönünden Farsça'dan daha üstün olduğunu gösterir.
[[Ali Şir Nevai]] bu eserde yeryüzündeki başlıca dilleri [[Arapça]], [[Hintçe]], [[
Eserin yazılmasının önemli bir sebebi, o dönemde [[Türk halkları|Türk]] aydınları arasında [[Farsça]] kullanımı yönünde yaygın bir özenti olmasıdır. Şiir yazmaya müsait bir dil olması sebebiyle [[Farsça]] rağbette idi. [[Muhâkemetü'l Lûgateyn]] bu bakımdan gerçekten etkili olmuş ve [[Ali Şir Nevai]]'den sonra [[
==Not==
|