Hayvan Çiftliği: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
k kaynak belirtilerek yeniden düzenlendi
Etiket: 2017 kaynak düzenleyici
Türkçe çevirileri
Etiket: 2017 kaynak düzenleyici
46. satır:
* Moses (kuzgun): Din adamlarını temsil eder. Bay Jones'un evcil kuzgunuydu. Devrim olur olmaz kaçmış ve sonra geri gelmiştir. Hiçbir iş yapmaz ve hayvanlara gökte bir hayvan cenneti (Balbadem Diyarı) vadeder. Domuzlar bunları yalanlasa da kuzgunun çiftlikte kalmasına ve içki içmesine izin verirler.
*Squealer (domuz): Napolyon'un sözcülüğünü yapar; diğer hayvanları yapılan her değişikliğe kendince nedenler uydurarak ikna etmeye çalışır. İktidar yanlısı medyayı çağrıştırır.
 
== Türkçe çevirileri ==
* Can Yayınları. Çeviri: Celal Üster. 1. Baskı: 2001.<ref>{{Web kaynağı|url=https://canyayinlari.com/kitaplar/roman/18136/hayvan-ciftligi/|başlık=Hayvan Çiftliği||erişimtarihi=4 Şubat 2021|çalışma=George Orwell}}</ref>
* İletişim Yayınları. Çeviri: Müge Günay. 1. Baskı: 2021.<ref>{{Web kaynağı|url=https://iletisim.com.tr/kitap/hayvan-ciftligi/9979|başlık=Hayvan Çiftliği||erişimtarihi=4 Şubat 2021|çalışma=George Orwell}}</ref>
* Liman Yayınları. Çeviri: Atilla Yayla. 1. Baskı: 2021.<ref>{{Web kaynağı|url=https://www.liberte.com.tr/hayvan-ciftligi|başlık=Hayvan Çiftliği||erişimtarihi=4 Şubat 2021|çalışma=George Orwell}}</ref>
 
== Sinema uyarlamaları ==