Şems-i Tebrîzî: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
InternetArchiveBot (mesaj | katkılar)
1 kitap ekle (tr20200907)) #IABot (v2.0.7) (GreenC bot
Züleyxa Tamarova (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
Etiketler: Geri alındı Görsel Düzenleyici Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
14. satır:
}}
[[Dosya:Shams ud-Din Tabriz 1502-1504 BNF Paris.jpg|sağ|thumb|250px|Şems-i Tebrizî, yaklaşık olarak 1503 yılında yapılmış bir minyatür. [[Rumi]]’nin şiiri olan "''[[Divan-ı Kebir]]''" den bir sayfa.]]
'''Şems-i Tebrîzî''' ({{Dil|fa|شمس تبريزى|dil_adı=e}}; 1185-1248), [[İran halkları|İranlıAzerbaycan türkü]]<ref> mutasavvıf. [[Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî]]'nin gönül dünyasında büyük değişikliklere sebep olan ve Mevlânâ tarafından yazılan ilâhî aşk [[şiir]]lerinden oluşan ''"[[Divan-ı Şems-i Tebrizi|Dîvân-ı Şems-î Tebrîzî]]"'' adındaki [[manzum|nazım]] eser sayesinde tanınan Mevlana'nın sohbet şeyhidir.
* {{Kitap kaynağı|soyadı1=Murtaz̤avī|ad1=pizhūhish va nigārish-i Manūchihr|başlık=Zabān-i dīrīn-i Āz̲arbāyijān|tarih=2004|yayıncı=Bunyād-i Mawqūfāt-i Duktur Maḥmūd Afshār|konum=Tihrān|isbn=964-6053-61-0|sayfa=49|baskı=Chāp-i 2.}}
* {{Kitap kaynağı|soyadı1=Jones-Williams|ad1=transl. from the French by J.|başlık=Pre-Ottoman Turkey : a general survey of the material and spiritual culture and history c. 1071-1330|tarih=1968|yayıncı=Sidgwick & Jackson|konum = Londra|isbn=9780283352546|sayfa=258|baskı=1. publ.|alıntı=He may also have met the great Persian mystic Shams al-Din Tabrizi there, but it was only later that the full influence of this latter was to be exerted on him.}}
* {{Kitap kaynağı|soyadı1=Jenkins|ad1=Everett|başlık=The Muslim diaspora : a comprehensive reference to the spread of Islam in Asia, Africa, Europe, and the Americas, Vol 1|url=https://archive.org/details/muslimdiasporaco00jenk|tarih=1998|yayıncı=McFarland|konum=Jefferson, N.C.|isbn=978-0-7864-0431-5|sayfa=[https://archive.org/details/muslimdiasporaco00jenk/page/212 212]|alıntı=The Persian mystic Shams al-Din Tabrizi arrived in Konya (Asia Minor)}}
* {{Kitap kaynağı|soyadı1=Arakelova|ad1=Victoria|yazar2=A. Doostzadeh|yazar3=S. Lornejad|başlık=On the modern politicization of the Persian poet Nezami Ganjavi|tarih=2012|yayıncı=Caucasian Centre for Iranian Studies|konum=Erivan|isbn=978-99930-69-74-4|sayfa=162|alıntı=In a poem from Rumi, the word buri is mentioned from the mouth of Shams Tabrizi by Rumi. Rumi translates the word in standard Persian as biyā (the imperative “come”). This word is also a native word of the Tabrizi Iranian dialect which is mentioned by Persian Sufi, Hafez Karbalaie in his work Rawdat al-Jenān. In the poem of Baba Taher, the word has come down as bura (come) and in the NW Iranian Tati dialects (also called Azari but should not be confused with the Turkish language of the same name) of Azerbaijan, in Harzandi Tati it is biri and in Karingani Tati it is bura (Kiya 1976). It should be noted that Shams Tabrizi was an Iranian Shafi’ite Muslim like the bulk of the Iranian population of Azerbaijan during the pre-Mongol and post-Mongol era.}}
</ref> mutasavvıf. [[Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî]]'nin gönül dünyasında büyük değişikliklere sebep olan ve Mevlânâ tarafından yazılan ilâhî aşk [[şiir]]lerinden oluşan ''"[[Divan-ı Şems-i Tebrizi|Dîvân-ı Şems-î Tebrîzî]]"'' adındaki [[manzum|nazım]] eser sayesinde tanınan Mevlana'nın sohbet şeyhidir.
 
==Kimliği==