Çin'in Dört Büyük Klasik Romanı: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
→‎Dört Büyük Klasik: Türkçeleştirme
→‎Dört Büyük Klasik: Türkçeleştirme
7. satır:
 
* ''[[Üç Krallığın Hikâyesi]]'' ([[Çince]]=三國演義 , [[Hanyu Pinyin|pinyin]]= sān guó yǎn yì) (14. yy) (yakın zamanda kısaca ''Üç Krallık'' olarak çevrilmeye başlanmıştır.)
* ''[[WaterSu MarginKenarı]]'' ([[Çince]]=水滸傳 , [[Hanyu Pinyin|pinyin]]=shuǐ hǔ zhuàn) ( ''Outlaws of the Marsh'' olarak da bilinir.) (14. yy),
* ''[[Batı'ya Yolculuk]]'' ([[Çince]]=西遊記, [[Hanyu Pinyin|pinyin]]=xī yóu jì) (16. yy) [http://www.buddhistbooks.info/monkey.html Monkey King] olarak da bilinir.
* ''[[Kızıl Köşkün Rüyası]]'' ([[Çince]]=紅樓夢, [[Hanyu Pinyin|pinyin]]=hóng lóu mèng) (''Taşın Hikâyesi'' ([[Çince]]=石頭記, [[Hanyu Pinyin|pinyin]]=shí tóu jì) olarak da bilinir) (18. yy)