KMFDM: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
YBot (mesaj | katkılar)
Arşiv bağlantısı eklendi
Khutuck Bot (mesaj | katkılar)
k Kaynaklar ve referanslarda düzenleme
12. satır:
==== İsim ====
[[Dosya:KMFDM_Castle_Party_2009_07.jpg|sol|küçükresim| [[Sascha Konietzko]] Temmuz 2009'da Bolków, Polonya'da sahne aldı ]]
KMFDM; anlamsız ve gramer olarak bozuk bir Almanca cümle olan "Kein Mehrheit für die Mitleid"ın kısaltmasıdır. Kelime düzeni korunarak çevrildiğinde "acımaya çoğunluk yok" anlamı çıkmaktadır., ancak genellikle "çoğunluk için acıma yok" olarak geçer.<ref name="AllMusic Bio3">{{Web kaynağı | url = http://www.AllMusic.com/artist/kmfdm-mn0000359062 | titlebaşlık = KMFDM Biography | authoryazar = Prato, Greg | publisheryayıncı = [[AllMusic]]. [[Rovi Corporation]] | accessdateerişimtarihi = July21 21,Temmuz 2012 | arşivurl = http://web.archive.org/web/20190418215018/https://www.allmusic.com/artist/kmfdm-mn0000359062 | arşivtarihi = 18 Nisan 2019}}</ref><ref name="AllMusic Bio3"/><ref name="AllMusic Bio3"/><ref>{{cite news|url=http://www.nydailynews.com/archives/news/outcast-clique-proud-role-article-1.830051|authoryazar=Kennedy, Helen|titlebaşlık=Outcast Clique Proud of Role|workeser=[[New York Daily News]]|publisheryayıncı=[[Mortimer Zuckerman]]|datetarih=April 21, Nisan 1999|accessdateerişimtarihi=October27 27,Ekim 2012}}</ref> Orijinal ifadede Mehrheit ve Mitleid farklı cinsiyetlere göre düzenlendiği için doğru ifade "Keine Mehreheit für das Mitleid" olmalıydı. İki ismin yerini değiştirerek direkt olarak "çoğunluk için acıma yok" anlamına gelen "Kein Mitleid für die Mehrheit" elde edilir. Bir 2003 röportajında Konietzko ifadenin geliş kaynağını anlatmıştır:
 
"29 Şubat 1984 sabahı uyandım ve Paris'te bir otelde kahvaltıya indim. Avrupalı genç sanatçılar için düzenlenen serginin açılışında konser verecektik. Bir söze ihtiyacımız vardı. Masada Almanca bir gazete vardı. Gazeteden rastgele kelimeler kesip topladık. Birkaç tane seçtik ve "Kein Mehrheit Für Die Mitleid" çıktı. Bozuk bir Almanca cümle olmasına rağmen sabah bize mantıklı gelmişti. Hamburg'a dönüş yolculuğumda Raymond'a [Watts] bundan bahsettim. Hoşuna gitmişti ama telaffuz ederken zorlanıyordu. Sonunda 'Neden sadece KMFDM demiyoruz?' dedi. İşte buydu. Biz KMFDM'dik."
"https://tr.wikipedia.org/wiki/KMFDM" sayfasından alınmıştır