Heinrich Schliemann: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Gerekçe: + deneme amaçlı değişiklik
düzeltme yapıldı.
9. satır:
 
Heinrich Schliemann Troya'dan kaçırdığı hazineleri ölümünden önce Berlin Ulusal Müzesi'ne bağışladı. [[II. Dünya Savaşı]] sonrasında Berlin'i yağmalayan Ruslar bu hazineleri de ele geçirdi ve ülkelerine götürdü. Günümüzde [[Puşkin Müzesi]]'nde yağmalanan hazine sergilenmektedir.<ref>{{Web kaynağı | soyadı1 = Benmayor | ad1 = Gila | başlık = Troya altınları neden Puşkin Müzesi’nde | url = http://www.hurriyet.com.tr/troya-altinlari-neden-puskin-muzesi-nde-213173 | yayıncı = Hürriyet | tarih = Mart 2004 | arşivurl = http://web.archive.org/web/20170306210740/http://www.hurriyet.com.tr/troya-altinlari-neden-puskin-muzesi-nde-213173 | arşivtarihi = 6 Mart 2017}}</ref>
 
Schliemann'ın dil öğrenme yetisi akıllara durgunluk verecek bir yetidir.Hiçbir bilmediği bir dili tam altı haftada konuşacak ve yazacak kadar öğrenir ,sonra bir başkasına geçerek,ilk öğrendiği dili de ilerletmek fırsatı bulurdu.Böylece Fransızca,İtalyanca,İspanyolca,Portekizce,İngilizce,Felemenkçe ve Rusçayı öğrenir.Bu dillerden her biri ile mektuplar,giderek eserler yazmıştır.Kırım savaşı sırasında çok para kazanır,bu arada Lehçe ve İsveççe de öğrenir.1856'dan sonra ölü dillere de merak sarar ve ikisi birden olmak üzere eski ve yeni Yunancayı kısa bir zamanda öğrenir.İki yıl sonra ticareti bırakır,Latince öğrenmeye koyulur.Dil bilgilerini tamamlamıştır böylece.1858'de bir Akdeniz yolcuğuna çıkar,Mısır'da kalıp,orada Arapça da öğrenir,bir dünya turu yapar,Paris'te yerleşir ve Çin ve Japonya üzerine Fransızca bir kitap yazar.
 
== Kaynakça ==