Kürt edebiyatı: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Hazan (mesaj | katkılar)
→‎Tarihçe: + kaynak
Etiketler: Mobil değişiklik Mobil ağ değişikliği
YBot (mesaj | katkılar)
Arşiv bağlantısı eklendi
21. satır:
Sovyetler Birliği'nde yaşayan Kürt yazarlar ise 1930 yılında Erivan'da SSCB hükümetinin desteği ile latin alfabesinde yayınlanan [[Riya Teze]] adında bir gazete çıkardılar.<ref>{{Web kaynağı | url = http://www.dirok.org/riya-teze-gazetesi.html | başlık = Riya Teze Gazetesi | tarih = 2 Mayıs 2009 | yayıncı = Dirok.org | arşivurl = https://web.archive.org/web/20120530002147/http://www.dirok.org:80/riya-teze-gazetesi.html | arşivtarihi = 30 Mayıs 2012}}</ref> Bu listeye Emînê Evdal, [[Erebê Şemo]] ve Hecîyê Cindî'nin kitaplarını da dahil etmek gerekir. Kürt edebiyatı 1960'larda Fêrîkê Ûsiv, Emerîkê Serdar, Wezîrê Eşo, Sîma Semend, Tosnê Reşîd, Ahmedê Hepo ve Ezîzê Îsko gibi yazarlarla en yüksek noktasına ulaşmıştır.{{olgu}}
 
Kürtlerin büyük çoğunluğunun yaşadığı Türkiye'de, onyıllar boyunca süren sınırlamalar ve yasaklar Kürt edebiyatına damga vurdu. Bu yüzden Kürt yazarlar ancak yurtdışında Kürtçe yazabildiler.<ref>{{Web kaynağı | başlık = Kurdish Voices in Diaspora: An Overview on Kurdish Diasporic Literature | url = http://allegralaboratory.net/kurdish-voices-in-diaspora-an-overview-on-kurdish-diasporic-literature/ | tarih = 24 Ekim 2014 | yayıncı = Allegra Lab | erişimtarihi = 22 Ağustos 2018 | arşivurl = http://web.archive.org/web/20160623005516/http://allegralaboratory.net/kurdish-voices-in-diaspora-an-overview-on-kurdish-diasporic-literature/ | arşivtarihi = 23 Haziran 2016}}</ref> Fakat Türkiye'nin [[Avrupa Birliği]]'ne yakınlaşmasıyla birlikte bu durum belirgin şekilde değişti ve rahatladı. Buna rağmen Türkiye'deki Kürt edebiyatı hala Irak'taki kadar gelişmiş değildir.
 
Bunların dışında Kürt kökenli olup nesir tarzı ürünleriyle ünlü olan ve Kürtçe değil Arapça, Türkçe ve Farsça yazan yazarlar da vardır. Örneğin [[Muhittin Zengane]], Mahmud Taymur ve Salim Barakat Arapça, Nezir Bülbül Almanca, Ali Eşref Derwişan ve Mansur Yakutî Farsça, [[Yaşar Kemal]], Suzan Samancı ve [[Bekir Yıldız]] ise Türkçe eserler vermiştir.