Allah'ın isimleri: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Kibele (mesaj | katkılar)
k Mtasdemir tarafından yapılan değişiklikler geri alınarak, TmY e12 tarafından değiştirilmiş önceki sürüm geri getirildi.
ÖÇS (mesaj | katkılar)
26. satır:
 
== Tercüme edilmesi, etimoloji ve mitolojik etkileşimler ==
{{Ana|Kişisel tanrı}}
Kur'anda da kullanılan isimlerin bir kısmının kökleri yabancı veya yeni söyleyiş ve anlamsal yüklemeler yapılarak Araplaştırılmış (Muarreb) isimlerden oluşmaktadır; Allah, Rahman, Halik, Malik, Hakem, Hannan, Sultan, Kebir, Fatır, Fettah, Rab, Hadi, Tevvab, Musavvir, [[:en:Q-D-Š|Kuddüs]] vb.<ref>THE FOREIGN VOCABULARY OF THE QURAN By ARTHUB JEFFEBY, Ph. D. Professor of Semitic Languages School of Oriental Studies Cairo 1938</ref> Tercümelerde Arapçaya ithal sözcüklerden oluşan ve günlük kullanımda yeri olmayan bir kısım isimlere birbirinden oldukça farklı ve yer yer zorlama anlamlar verilebilirken bazı isimler de [[müşebbihe|insani etkiler]]den arındırma (tenzih) amacıyla birtakım değişiklikler yapılarak tercüme edilirler. Birinci guruba Ahad, Samed, Rahman, ikinci guruba da mütekebbir, mümin, tevvab, şekur gibi isimler örnek gösterilebilir. Örneğin mümin, ismi fail olduğu ve güvenen, inanan anlamına geldiği halde ismi mef'ul olarak güvenilen anlamı verilir. Aynı durum tevbekar anlamına gelen Tevvab, çok şükreden anlamına gelen Şekur için de geçerlidir.