Tartışma:Alman Kara Kuvvetleri (1935-1945): Revizyonlar arasındaki fark

İçerik silindi İçerik eklendi
k Superyetkin, Tartışma:Alman Kara Kuvvetleri (Wehrmacht) sayfasını Tartışma:Heer (Wehrmacht) sayfasına yönlendirme üzerinden taşıdı: geri alınıyor
Aynamahruti (mesaj | katkılar)
5. satır:
:Niyeyse Heer Türkçeleştirilmiş ama Wehrmacht bırakılmış. O da ilginç. --<font face="Trajan Pro">[[Kullanıcı:Cobija|<font color="#000000">cobij</font>]][[Kullanıcı mesaj:Cobija|<font color="#b9262e">a</font>]]</font> 09:53, 24 Mart 2016 (UTC)
::{{ping|Kibele}} Sırf konuya muhalefet etmek için geri aldığınız çok belli. İngilizcede Kara Kuvvetlerine Army diye adlandırılıyor. Bakınız United States Army , bu demek tüm kuvvetleri kapsıyor demek değil. United States Army, Kara Kuvvetleri anlamına geliyor. Konudan tamamen bihaber olduğunuz belli. [[Kullanıcı:Aynamahruti|Aynamahruti]] ([[Kullanıcı mesaj:Aynamahruti|mesaj]]) 10:16, 24 Mart 2016 (UTC)
 
*Luftwaffe, Heer, Kriegsmarine bunlar Almanca türetme kelimeler, başka dillerde bu şekilde bir uygulama görülmez. Örneğin; Türkiye'de Kara Kuvvetleri deriz. Bu isimler 2.Dünya Savaşı dönemine ait; "Heer=Ordu" yani Kara Kuvvetleri, "Luftwaffe=Hava Silahı" Hava Kuvvetleri, "Kriegsmarine=Savaş Donanması" yani Deniz Kuvvetleri anlamına gelmekte. Sadece "Luftwaffe" halen kullanılmakta. Teknik olarak bunların Türkçe'sini yazmalıyız ancak bu isimleri de korumak için şu şekilde bir uygulama yapılabilir:
:::Luftwaffe için {{spaces|7}} = '''Alman Hava Kuvvetleri (Luftwaffe/1935-1946)''' çünkü günümüzde işler durumda.
:::Heer için {{spaces|14}} = '''Alman Kara Kuvvetleri (Heer)'''
:::Kriegsmarine için {{spaces|1}} = '''Alman Deniz Kuvvetleri (Kriegsmarine)'''<br />
[[Kullanıcı:Aynamahruti|Aynamahruti]] ([[Kullanıcı mesaj:Aynamahruti|mesaj]]) 20:58, 24 Mart 2016 (UTC)
"Alman Kara Kuvvetleri (1935-1945)" sayfasına geri dön.