Kanada İngilizcesi: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
Erasmus.new (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
1. satır:
'''Kanada İngilizcesi,''', İngilizcenin[[İngilizce]]nin Kanadalılarca[[Kanadalı]]larca konuşulan türüdür. <ref>http://www.ic.arizona.edu/~lsp/CanadianEnglish.html</ref>
Genellikle [[Amerikan İngilizcesi]] ve [[İngiliz İngilizcesi|İngiliz İngilizcesinden]]nden çıktığı düşünülmektedir ancak bu çok basit bir açıklamadır.<ref>http://www.ic.arizona.edu/~lsp/Canadian/canhistory.html</ref> Kanada İngilizcesinde genellikle [[AmerikanABD]] biçimleri kullanılır, bu kullanımlar [[AmerikanABD]] medyası yoluyla geliyor. Sık sık sözcüklerin yazımında eğitim sisteminde öğretildiği gibi [[İngiliz]] yolları kullanılır. Örnek: ''colour'', ''flavour'', ''plough'', and ''programme'' sözcükleri [[İngiliz]] kullanımını içerir. Ara sıra ''plow'' ve ''program'' sözcükleri gibi Amerikan kullanımı seyrek.<ref>http://www.ic.arizona.edu/~lsp/Canadian/canhistory.html</ref> Ana kural dışı kullanımım araba endüstrisi terimlerdedir. Çünkü [[Kanada|Kanada'nın]]'nın araba endüstrisine AmerikanlarABD'liler egemen olmuştur. Onun için [[Kanadalı|Kanadalılar]]lar bu terimlerde Amerikan sözcüklerini ve yazımlarını kullanmaktadır. Kanadalılar ve lastik için ''tyre'' yerine ''tire'', benzin için ''petrol'' yerine ''gasoline'', bagaj için ''boot'' yerine ''trunk'', kamyon için ''lorry'' yerine ''truck'' derler.
 
Kanada İngilizcesi İngilizcenin diğer biçimlerinden konuşma biçimi olarak da farklıdır.
8. satır:
{{Kaynakça}}
 
{{Kuzey AmerikaKanada-taslak}}
{{dil-taslak}}
 
[[Kategori:Kanada'daki diller|İngilizce]]
[[Kategori:İngilizce lehçeleri]]
[[Kategori:Kuzey Amerika İngilizcesi]]