Japonca: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
k Hiragana ve Katakana harf değildir, hecedir. Birkaç küçük değişiklik yapıldı. |
Yazım yanlışları ve anlatım bozuklukları düzeltildi. |
||
30. satır:
|duyuru2 =
}}
'''Japonca''' (日本語, ''Nihongo''), 125 milyonun üzerindeki<ref name="Japanese"/> Japonya'da insanlar ve Japon göçmen toplulukları tarafından konuşulan bir dildir. [[Ryukyuca]] ile ilişkilidir; fakat diğer dillerle herhangi bir akrabalığı kanıtsız kalmıştır. [[Bitişken diller|Bitişken]] bir dildir; fiil biçimleri ve konuşanın, dinleyicinin bağıl
Japonca üç farklı tipteki
Japoncanın sözcük kadrosu ağır bir şekilde diğer dillerden [[ödünç sözcük]]lerle etkilenmiştir. Çok sayıda sözcük 1500 yılın üzerindeki bir devrede ya Çinceden alınmış ya da Çince örneklerden türetilmiştir. Japonca, 19. yüzyıl sonlarından itibaren başta [[İngilizce]] olmak üzere [[Hint-Avrupa dilleri]]nden gözle görülür miktarda kelime almıştır. İlk defa 16. yüzyılda Japonya'nın [[Portekiz]]le ve daha sonra 17. yüzyılda başlıca [[Hollanda]] ile arasındaki özel ticaret ilişkisinden dolayı [[Portekizce]], [[Almanca]] ve [[Felemenkçe]] de etkili olmuştur
== Resmî durumu ==
Japonca, fiilen Japonya'nın resmî dilidir. Standart kabul edilebilecek bir dil formu vardır: {{nihongo|''hyōjungo''|標準語,|
Eskiden standart {{nihongo|Yazı Japoncası|文語|[[Bungo (Japonca)|bungo]]|"edebî dil"}} {{nihongo|konuşma dilinden|口語|[[Kogo (Japonca)|kōgo]]}} farklıydı. {{transl|ja|''Bungo''}}
== Tarih ==
Bugün en çok kabul gören görüşe göre ilk Japon dili lehçeleri 5 bin yıl önce Korece'den türemiştir. Dilbilimciler,
Bir başka varsayıma göre ise Japonların kökeninin Ainu, [[Moğollar]] ve Maleylerin karışımından
Japonca ilk dönemde sadece bir konuşma diliydi. Bir alfabeye sahip değildi. Ancak 5. yüzyılın sonunda [[Çin]]'den, [[Kanji]] (漢字) denilen harflerden oluşan yazı sistemi alınarak Japonca'ya uyarlanmıştır. Yani Japoncayı Çin'den almamışlardır. Konuşma
== Yazı sistemi ==
Satır 56 ⟶ 54:
'''Hiragana''', kökeni Japonca olan kelimelerin ve ek, [[bağlaç]] ve [[edat]]ların yazımında kullanılmaktadır. Japoncaya diğer dillerden geçen sözcüklerin ve ses veya durum taklit eden [[yansıma]]ların (şırıl şırıl, çatır çutur, vb.) yazımında ise '''Katakana''' alfabesi kullanılır. [[Kanji]] ise kelime köklerini yazmakta kullanılır. Yani her bir [[Kanji]] bir sözcüğü karşılar diyebiliriz. [[Kanji]]'yi yazım ve birleşim kurallarından ötürü bir alfabe olarak nitelendirmek yanlış olur. Örnek olarak: Kitap anlamına gelen "hon" (ほん) sözcüğü [[Kanji]] ile "本" şeklinde yazılır. Bugün anlamına gelen "kyou" (きょう) sözcüğü de "今日" şeklinde yazılır. Nasıl ki [[Türkçe]]'de "bugün" sözcüğü "bu" ve "gün" sözcüklerinden türemişse; Japoncada da "şimdi" anlamına gelen "ima" (いま) "今" ve "gün, güneş" anlamına gelen "hi" (ひ) "日" sözcüklerinin birleşmesiyle oluşmuştur ve "kyou" (きょう) olarak okunur.
Japon yazı sisteminin karmaşık gibi görünen özellikleri onu Avrupalılar tarafından öğrenilmesi zor bir dil haline getirmektedir
== Ayrıntı ==
Ayrıca, [[Ural-Altay Dil Ailesi]]'inden
== Ayrıca
* [[Hiragana]]
* [[Katakana]]
Satır 72 ⟶ 70:
{{Portal|Japonya}}
{{vikikitap|Japonca}}
* [http://www.guidetojapanese.org/turkish/index.html Japonca
* [http://www.languageguide.org/nihongo/ Japonca
* [http://www.japoncadersleri.com Japonca
{{Altay-dil-taslak}}
|