Muhâkemetü'l-Lugateyn: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
Ahmetan (mesaj | katkılar)
kDeğişiklik özeti yok
1. satır:
== '''Muhakemetü’l-Lugateyn''' (محاكمت اللغتين ''Muḥākemetü’l-Luġateyn''; anlamı: ''İki dilin yargılanması''), 15. yüzyıl edebî şahsiyetlerinden ünlü [[Ali Şir Nevaî]] tarafından [[Çağatay Türkçesi]] ile yazılmıştır bir eserdir. ==
Nevaî, edebî dil olarak Türk dilinin [[Farsça]]ya nazaran üstün olduğuna inanmış ve Aralık [[1499]]'da tamamlanmış Muhakemetü’l-Lugateyn'de de iddiasını savunmuştur. Ünlü eserinde iki dilin karşılaştırmasını söz varlığından örneklerle yaparken Farsçaya üstünlüğünü kanıtlamaya çalıştığı kendi dilini ''Türkî'', ''Türkçe'' şeklinde beyan etmiştir.<ref name=Akalin2013-362>Şükrü Halûk Akalın, “Türk Dünyasında Dil”, Yeni Türkiye, Temmuz-Ağustos 2013, Yıl 9, Sayı 53-54, Ankara, s. 362. ISSN 1300-4174</ref><ref>[http://www.turkoloji.cu.edu.tr/ESKI%20TURK%20DILI/abik.pdf A. Deniz Abik, “Nevâyî'nin Üç Eserindeki Deyimlerin Farsça İle Karşılaştırılması”]</ref> Özellikle Türk dilinin hayvan isimleri ve fiil zenginliği yönünden Farsça'dan daha üstün olduğunu gösterir.