Decameron: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Aguzer (mesaj | katkılar)
46.196.242.108 tarafından yapılan değişiklik geri alınıyor.
Peykbot (mesaj | katkılar)
k →‎Türkçe çevirileri: yazım düzeltme: Türkçe
13. satır:
 
== Türkçe çevirileri ==
Boccaccio'nun Decameron'unu daha önce de bazı Türkçe çevrileri yapılmış olmakla birlikte, ilk kez [[Rekin Teksoy]] tarafından eksiksiz olarak Türkçe'yeTürkçeye çevrilmiştir. Birinci baskısı 1996 yılında "Oğlak Yayıncılık"ın "Oğlak Klasikleri" serisinden çıkan kitap 6. baskıya erişmiştir. Daha önce de İtalyanca'dan önemli çeviriler yapan Teksoy, bu çevirisi nedeniyle İtalya Cumhurbaşkanınca "Kültür Şövalyesi" unvanıyla ödüllendirilmişti<ref>{{Haber kaynağı|ilk= Gazetesi |son= Hürriyet|yardımcıyazarlar=Doğan Hızlan |başlık= Bir şövalyenin ardından|iş= |sayfa=8 |tarih=4 Haziran 2012 |erişimtarihi=4 Haziran 2012 |alıntı= |url=http://gazetearsivi.milliyet.com.tr/Ara.aspx?araKelime=%22Cumartesi%20Cumartesi%22%20okan&isAdv=false}}</ref>.
Kitabın başında yer alan ve önsöz yerine geçen yazının ilk paragrafında şunlar yazmaktadır:
{{quote|''"Giovanni Boccaccio (1313-1375) İtalyan dilinde düzyazının temelini atan adamdır. Yazı dili olarak [[Latince]]'nin kullanıldığı on dördüncü yüzyıl İtalya'sında, Boccaccio başyapıtı Decameron'u halk ağzıyla ([[İtalyanca]]) yazmış, bu kitabında hem bir çağın günlük yaşama biçiminden gerçekçi gözlemler atarmış, hem de İtalyan dilinin daha sonraki gelişme aşamalarına kaynak oluşturacak bir düzyazı düzeni kurmuştur."''}}
"https://tr.wikipedia.org/wiki/Decameron" sayfasından alınmıştır