İsviçre Almancası: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Xqbot (mesaj | katkılar)
k r2.7.3) (Bot: Ekleniyor: ku:Almaniya swîsrî; kozmetik değişiklikler
Theslash099 (mesaj | katkılar)
k bir iki kelime hatasını düzelttim
1. satır:
[[Dosya:Swiss languages.png|300px|thumb|right|İsviçre dil dağılımı]]
'''İsviçrece''', (Diğer kullanımları '''İsviçre Standart İsviçre Almancası''' veya '''İsviçre dili''') [[İsviçre]]’nin [[Alman]] kantonlarında ve [[Lihtenştayn]]’da konuşulan [[Almanca]] lehçesinin adıdır. Yazı dili [[Yüksek Almanca]]dır.
 
İsviçre Almancası ve [[İsviçre Standart İsviçre Almancası]] birbirlerine karıştırılmamalıdır. İsviçre Almancasında her [[lehçe]]nin kendine has kelimeleri vardır.
 
Dili genellikle [[Almanlar]] anlamakta güçlük çekerler. Bunun nedeni, kelimelerin çoğunun [[Fransızca]] ve [[İtalyanca]] karışımı olmasıdır. Örneğin, "teşekkür etmek" anlamına gelen kelimeyi İsviçreliler "merci vielmal" gibi yarı Fransızca yarı Almanca olarak kullanırlar.